Paroles et traduction Albert Au - 哭砂
你是我最苦涩的等待
You
are
my
most
bitter
wait
让我欢喜又害怕未来
Making
me
happy
but
fearing
the
future
你最爱说你是一颗尘埃
You
love
to
say
you
are
a
speck
of
dust
偶而会恶作剧的飘进我眼里
That
occasionally
plays
a
trick,
flying
into
my
eyes
宁愿我哭泣
不让爱上你
Preferring
me
to
cry
instead
of
falling
for
you
你就真的像尘埃消失在风里
You
truly
vanish
like
dust
in
the
wind
你是我最痛苦的抉择
You
are
my
most
agonizing
dilemma
为何你从不放弃飘泊
Why
do
you
never
give
up
wandering?
海对你是那么难分难舍
The
sea
is
so
hard
for
you
to
let
go
你总是带回满口袋的砂给我
You
always
bring
back
pockets
full
of
sand
for
me
难得来看我
却又离开我
Rarely
visiting
me,
yet
leaving
me
again
让那手中泻落的砂像泪水流
Letting
the
sand
that
falls
from
your
hands
flow
like
tears
风吹来的砂落在悲伤的眼里
The
sand
that
the
wind
brings
falls
into
my
sorrowful
eyes
谁都看出我在等你
Everyone
can
see
that
I
am
waiting
for
you
风吹来的砂堆积在心里
The
sand
that
the
wind
brings
piles
up
in
my
heart
是谁也擦不去的痕迹
A
trace
that
no
one
can
erase
风吹来的砂穿过所有的记忆
The
sand
that
the
wind
brings
rushes
through
all
the
memories
谁都知道我在想你
Everyone
knows
I
am
thinking
of
you
风吹来的砂冥冥在哭泣
The
sand
that
the
wind
brings
is
secretly
crying
难道早就预言了要分离
Did
it
predict
our
separation
long
ago?
难得来看我
却又离开我
Rarely
visiting
me,
yet
leaving
me
again
让那手中泻落的砂像泪水流
Letting
the
sand
that
falls
from
your
hands
flow
like
tears
风吹来的砂落在悲伤的眼里
The
sand
that
the
wind
brings
falls
into
my
sorrowful
eyes
谁都看出我在等你
Everyone
can
see
that
I
am
waiting
for
you
风吹来的砂堆积在心里
The
sand
that
the
wind
brings
piles
up
in
my
heart
是谁也擦不去的痕迹
A
trace
that
no
one
can
erase
风吹来的砂穿过所有的记忆
The
sand
that
the
wind
brings
rushes
through
all
the
memories
谁都知道我在想你
Everyone
knows
I
am
thinking
of
you
风吹来的砂冥冥在哭泣
The
sand
that
the
wind
brings
is
secretly
crying
难道早就预言了要分离
Did
it
predict
our
separation
long
ago?
风吹来的砂冥冥在哭泣
The
sand
that
the
wind
brings
is
secretly
crying
难道早就预言了要分离
Did
it
predict
our
separation
long
ago?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qiu Li Lin, Mei Ling Xiong, Chun Keung Richard Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.