Paroles et traduction Albert Au - 心裡的天虹
心裡的天虹
Rainbow in the Heart
天虹浮現東方
The
rainbow
emerges
from
the
east
懷念雨裏山坡上
I
remember
the
hillside
in
the
rain
當年曾冒雨
Back
then,
I
would
run
in
the
rain
走上山坡等夕陽
Up
the
hillside
to
wait
for
the
sunset
在雨中游蕩
遇見你
Wandering
in
the
rain,
I
met
you
彼此心意一樣
Our
hearts
shared
the
same
intention
在雨中含笑望
在我心裏
We
laughed
in
the
rain
似覺一片璀璨光亮
In
my
heart,
I
felt
a
brilliant
light
天虹浮現心中
The
rainbow
emerges
in
the
heart
彩色繽紛繞心上
Colorful
and
vibrant,
surrounding
my
heart
不再痴痴等夕陽
I
no
longer
foolishly
wait
for
the
sunset
天虹浮現心中
The
rainbow
emerges
in
the
heart
重踏細雨山坡上
Retracing
my
steps
on
the
rainy
hillside
只覺山坡的小路長
The
path
up
the
hillside
feels
endless
在雨中游蕩
未見你
Wandering
in
the
rain,
I
don't
see
you
心中痴痴盼望
My
heart
still
yearns
for
you
在雨中流淚
為了你
I
weep
in
the
rain
because
of
you
怨你爽約使我失望
Your
broken
promise
disappoints
me
天虹浮現東方
The
rainbow
emerges
from
the
east
仍像當初一樣
Still
as
beautiful
as
before
山頭沒了你
Without
you
on
the
hilltop
一切光彩不復亮
All
its
colors
have
faded
天虹瞬息消失
The
rainbow
vanishes
in
an
instant
仿似心中的熱望
Just
like
my
fading
hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kunihiko Suzuki, Bob Flick
Album
從頭認識
date de sortie
20-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.