Albert Au - 心裡的天虹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Au - 心裡的天虹




心裡的天虹
Rainbow in the Heart
天虹浮現東方
The rainbow emerges from the east
懷念雨裏山坡上
I remember the hillside in the rain
當年曾冒雨
Back then, I would run in the rain
走上山坡等夕陽
Up the hillside to wait for the sunset
在雨中游蕩 遇見你
Wandering in the rain, I met you
彼此心意一樣
Our hearts shared the same intention
在雨中含笑望 在我心裏
We laughed in the rain
似覺一片璀璨光亮
In my heart, I felt a brilliant light
天虹浮現心中
The rainbow emerges in the heart
彩色繽紛繞心上
Colorful and vibrant, surrounding my heart
天虹原是你
The rainbow is you
不再痴痴等夕陽
I no longer foolishly wait for the sunset
天虹浮現心中
The rainbow emerges in the heart
重踏細雨山坡上
Retracing my steps on the rainy hillside
心頭懷念你
I miss you so
只覺山坡的小路長
The path up the hillside feels endless
在雨中游蕩 未見你
Wandering in the rain, I don't see you
心中痴痴盼望
My heart still yearns for you
在雨中流淚 為了你
I weep in the rain because of you
怨你爽約使我失望
Your broken promise disappoints me
天虹浮現東方
The rainbow emerges from the east
仍像當初一樣
Still as beautiful as before
山頭沒了你
Without you on the hilltop
一切光彩不復亮
All its colors have faded
天虹瞬息消失
The rainbow vanishes in an instant
仿似心中的熱望
Just like my fading hope





Writer(s): Kunihiko Suzuki, Bob Flick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.