Albert Au - 心裡的天虹 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Au - 心裡的天虹




心裡的天虹
Радуга в моем сердце
天虹浮現東方
Радуга всходит на востоке,
懷念雨裏山坡上
Воспоминания о тебе на склоне холма под дождем.
當年曾冒雨
Когда-то я бродил под дождем,
走上山坡等夕陽
Поднимался на холм, чтобы увидеть закат.
在雨中游蕩 遇見你
Блуждая под дождем, я встретил тебя,
彼此心意一樣
Наши сердца бились в унисон.
在雨中含笑望 在我心裏
Мы с улыбкой смотрели друг на друга под дождем, в моем сердце
似覺一片璀璨光亮
Внезапно вспыхнул яркий свет.
天虹浮現心中
Радуга вспыхнула в моем сердце,
彩色繽紛繞心上
Ее разноцветные краски окружили меня.
天虹原是你
Ты и была этой радугой,
不再痴痴等夕陽
И мне больше не нужно было ждать заката.
天虹浮現心中
Радуга вспыхнула в моем сердце,
重踏細雨山坡上
Я вновь ступаю под дождем на склон холма.
心頭懷念你
В мыслях я с тобой,
只覺山坡的小路長
Но тропинка на вершину кажется бесконечной.
在雨中游蕩 未見你
Блуждаю под дождем, но тебя рядом нет,
心中痴痴盼望
Мое сердце полно тоски и надежды.
在雨中流淚 為了你
Плачу под дождем из-за тебя,
怨你爽約使我失望
Сержусь, что ты не пришла и разбила мне сердце.
天虹浮現東方
Радуга всходит на востоке,
仍像當初一樣
Все так же, как и прежде.
山頭沒了你
Но тебя нет на вершине холма,
一切光彩不復亮
И все краски мира померкли.
天虹瞬息消失
Радуга исчезает в мгновение ока,
仿似心中的熱望
Как и мои пылкие мечты.





Writer(s): Kunihiko Suzuki, Bob Flick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.