Albert Au - 爸爸的草鞋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Au - 爸爸的草鞋




爸爸的草鞋
My Father's Straw Sandals
爸爸的草鞋
My Father's Straw Sandals
(爸爸有双草鞋 搁在鞋柜上
There's a pair of straw sandals in the shoe cabinet
他常默默地盯着它望
My father often stares at them in silence
仿佛注视着茫茫海上的一艘船
As if he were gazing at a ship on the vast sea
不觉,一颗泪滴到鞋上
Unconsciously, a tear falls onto the sandals
引出这段故事 好长 好长)
Leading to this long, long story)
草鞋是船,爸爸是帆,
The straw sandals are a boat, my father is the sail,
奶奶的叮咛载满舱
Loaded with my grandmother's advice
满怀少年十七的梦想
Filled with the dreams of a seventeen-year-old
充满希望的启航 启航
Full of hope, setting sail
船儿行到黄河岸
The boat sails to the banks of the Yellow River
厚厚的黄土堆上船
Sailing on the thick loess
夜来停泊青纱帐
Overnight, they moor at a green gauze tent
天明遥遥山海关
At dawn, they're at the distant Shanhaiguan
草鞋是船,爸爸是帆,
The straw sandals are a boat, my father is the sail,
奶奶的叮咛载满舱
Loaded with my grandmother's advice
一股离乡的惆帐噎满腔
A wave of homesickness fills his heart
暮然回首又要 启航 启航
Suddenly, he turns back and sets sail again
一路跋涉到江南
After a long journey, he arrives in Jiangnan
洞庭湖景无瑕看
Can't enjoy the beautiful scenery of Dongting Lake
峨眉山下好荒凉
Emei Mountain is desolate
不堪回首泪暗弹
Can't bear to look back, tears come
草鞋是船,爸爸是帆,
The straw sandals are a boat, my father is the sail,
姑姑的叮咛不敢忘
My aunt's words of advice I dare not forget
强忍无奈小别的悲怆
Enduring the helplessness of a short separation
信誓旦旦又将启航 启航
Vowing to set sail again
船儿行到澎湖湾
The boat sails to Penghu Bay
多了妈妈来操浆
With my mother rowing
深情款款
Full of love
撑起疲倦的帆
Holding up the tired sails
又冲破了许多风浪
Breaking through many storms
草鞋是船,爸爸是帆,
The straw sandals are a boat, my father is the sail,
远远的故乡在召唤
The distant hometown calls
满载半世纪飘泊的苍桑
Carrying half a century of wandering
倦航的船儿快来靠港 靠港
The weary boat is about to dock
倦航的船儿快来靠港 靠港
The weary boat is about to dock
倦航的船儿快来靠港 靠港
The weary boat is about to dock





Writer(s): Jia Xiu Ye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.