Paroles et traduction Albert Au - 爸爸的草鞋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爸爸的草鞋
My Father's Straw Sandals
爸爸的草鞋
My
Father's
Straw
Sandals
(爸爸有双草鞋
搁在鞋柜上
There's
a
pair
of
straw
sandals
in
the
shoe
cabinet
他常默默地盯着它望
My
father
often
stares
at
them
in
silence
仿佛注视着茫茫海上的一艘船
As
if
he
were
gazing
at
a
ship
on
the
vast
sea
不觉,一颗泪滴到鞋上
Unconsciously,
a
tear
falls
onto
the
sandals
引出这段故事
好长
好长)
Leading
to
this
long,
long
story)
草鞋是船,爸爸是帆,
The
straw
sandals
are
a
boat,
my
father
is
the
sail,
奶奶的叮咛载满舱
Loaded
with
my
grandmother's
advice
满怀少年十七的梦想
Filled
with
the
dreams
of
a
seventeen-year-old
充满希望的启航
启航
Full
of
hope,
setting
sail
船儿行到黄河岸
The
boat
sails
to
the
banks
of
the
Yellow
River
厚厚的黄土堆上船
Sailing
on
the
thick
loess
夜来停泊青纱帐
Overnight,
they
moor
at
a
green
gauze
tent
天明遥遥山海关
At
dawn,
they're
at
the
distant
Shanhaiguan
草鞋是船,爸爸是帆,
The
straw
sandals
are
a
boat,
my
father
is
the
sail,
奶奶的叮咛载满舱
Loaded
with
my
grandmother's
advice
一股离乡的惆帐噎满腔
A
wave
of
homesickness
fills
his
heart
暮然回首又要
启航
启航
Suddenly,
he
turns
back
and
sets
sail
again
一路跋涉到江南
After
a
long
journey,
he
arrives
in
Jiangnan
洞庭湖景无瑕看
Can't
enjoy
the
beautiful
scenery
of
Dongting
Lake
峨眉山下好荒凉
Emei
Mountain
is
desolate
不堪回首泪暗弹
Can't
bear
to
look
back,
tears
come
草鞋是船,爸爸是帆,
The
straw
sandals
are
a
boat,
my
father
is
the
sail,
姑姑的叮咛不敢忘
My
aunt's
words
of
advice
I
dare
not
forget
强忍无奈小别的悲怆
Enduring
the
helplessness
of
a
short
separation
信誓旦旦又将启航
启航
Vowing
to
set
sail
again
船儿行到澎湖湾
The
boat
sails
to
Penghu
Bay
多了妈妈来操浆
With
my
mother
rowing
撑起疲倦的帆
Holding
up
the
tired
sails
又冲破了许多风浪
Breaking
through
many
storms
草鞋是船,爸爸是帆,
The
straw
sandals
are
a
boat,
my
father
is
the
sail,
远远的故乡在召唤
The
distant
hometown
calls
满载半世纪飘泊的苍桑
Carrying
half
a
century
of
wandering
倦航的船儿快来靠港
靠港
The
weary
boat
is
about
to
dock
倦航的船儿快来靠港
靠港
The
weary
boat
is
about
to
dock
倦航的船儿快来靠港
靠港
The
weary
boat
is
about
to
dock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Xiu Ye
Album
區瑞強 親愛
date de sortie
08-08-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.