Paroles et traduction Albert Au - 用心良苦
你的脸有几分憔悴
Your
face
is
a
little
pale
你的眼有残留的泪
Your
eyes
still
hold
a
trace
of
tears
你的唇美丽中有疲惫
Your
lips
are
pretty,
but
you
look
so
tired
我用去整夜的时间
I
spent
the
whole
night
thinking
想分辨在你我之间
Trying
to
decide
which
of
us
到底谁会爱谁多一点
Loves
the
other
more
我宁愿看著你
I
would
rather
watch
you
睡得如此沉静
Sleeping
so
peacefully
胜过你醒时决裂般无情
Than
deal
with
the
cruelty
of
your
waking
hours
你说你
想要逃
You
said
you
wanted
to
leave
偏偏注定要落脚
But
fate
had
other
plans
情灭了
爱熄了
Love
has
died,
passion
has
faded
剩下空心要不要
Do
you
still
want
this
empty
heart?
春已走
花又落
Spring
has
come
and
gone
用心良苦却成空
My
heartfelt
efforts
have
been
in
vain
我的痛怎么形容
How
can
I
describe
my
pain?
一生爱错放你的手
I
have
spent
my
life
loving
and
losing
you
你的脸有几分憔悴
Your
face
is
a
little
pale
你的眼有残留的泪
Your
eyes
still
hold
a
trace
of
tears
你的唇美丽中有疲惫
Your
lips
are
pretty,
but
you
look
so
tired
我用去整夜的时间
I
spent
the
whole
night
thinking
想分辨在你我之间
Trying
to
decide
which
of
us
到底谁会爱谁多一点
Loves
the
other
more
我宁愿看著你
I
would
rather
watch
you
睡得如此沉静
Sleeping
so
peacefully
胜过你醒时决裂般无情
Than
deal
with
the
cruelty
of
your
waking
hours
你说你
想要逃
You
said
you
wanted
to
leave
偏偏注定要落脚
But
fate
had
other
plans
情灭了
爱熄了
Love
has
died,
passion
has
faded
剩下空心要不要
Do
you
still
want
this
empty
heart?
春已走
花又落
Spring
has
come
and
gone
用心良苦却成空
My
heartfelt
efforts
have
been
in
vain
我的痛怎么形容
How
can
I
describe
my
pain?
一生爱错放你的手
I
have
spent
my
life
loving
and
losing
you
你说你
想要逃
You
said
you
wanted
to
leave
偏偏注定要落脚
But
fate
had
other
plans
情灭了
爱熄了
Love
has
died,
passion
has
faded
剩下空心要不要
Do
you
still
want
this
empty
heart?
春已走
花又落
Spring
has
come
and
gone
用心良苦却成空
My
heartfelt
efforts
have
been
in
vain
我的痛怎么形容
How
can
I
describe
my
pain?
一生爱错放你的手
I
have
spent
my
life
loving
and
losing
you
我的痛怎么形容
How
can
I
describe
my
pain?
一生爱错放你的手
I
have
spent
my
life
loving
and
losing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Chang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.