Albert Au - 留下的雨傘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Au - 留下的雨傘




留下的雨傘
The Left-Behind Umbrella
小屋的窗 飄雨絲絲
A cabin's window, threads of rain falling
你那雨傘 掛在門前
Your umbrella hangs by the front door
不經心翻開 古老歌書
Absent-mindedly, I open an aged songbook
聽你細唱 愛在濃時
And listen to you softly sing, love at its height
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah you want to say goodbye
Why, why 你要退下
Why, why do you want to leave?
丟低雨傘太大意
Leaving your umbrella behind was careless
啡色的窗 灰冷的天
Sepia window, cold and gray sky
你那雨傘 掛在門前
Your umbrella hangs by the front door
斟一杯冰水加半杯 Gin
I pour a glass of ice water and add half a cup of gin
你我醉了繼續纏綿
You and I drunkenly continue our entanglement
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah you want to say goodbye
Why, why 你要退下
Why, why do you want to leave?
丟低雨傘太大意
Leaving your umbrella behind was careless
今天的窗 飄雨絲絲
Today's window, threads of rain falling
告訴雨傘 也是徒然
Telling the umbrella is futile
輕輕的觸摸 手柄一端
I lightly touch the end of the handle
你那暖意 過後猶存
Your warmth still lingers
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah you want to say goodbye
Why, why 你要退下
Why, why do you want to leave?
一把雨傘掛念你
An umbrella, longing for you
啡色的窗 灰冷的天
Sepia window, cold and gray sky
你那雨傘 掛在門前
Your umbrella hangs by the front door
斟一杯冰水 加半杯 Gin
I pour a glass of ice water and add half a cup of gin
你我醉了 繼續纏綿
You and I drunkenly continue our entanglement
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah you want to say goodbye
Why, why 你要退下
Why, why do you want to leave?
一把雨傘記念你
An umbrella, a remembrance of you





Writer(s): Eddie Lundon, Gary Daly, Gazza Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.