Albert Au - 相思河畔 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Au - 相思河畔




相思河畔
Берег реки акации
自从相思河畔见了你
С тех пор, как я увидел тебя на берегу реки Акация
就象那春风吹进心窝里
Это как весенний ветерок, дующий в мое сердце
我要轻轻地告诉你
Я хочу мягко сказать тебе
不要把我忘记
Не забывай меня
自从相思河畔别了你
С тех пор, как я попрощался с тобой на берегу реки Акация
无限的痛苦埋在心窝里
Бесконечная боль похоронена в моем сердце
我要轻轻的告诉你
Я хочу мягко сказать тебе
不要把我忘记
Не забывай меня
秋风无情
Осенний ветерок безжалостен
为什么吹落了丹枫
Почему "Даньфэн" обрушился?
青春尚在
Молодость все еще здесь
为什么会褪了残红
Почему остаточный красный цвет исчезает?
人生本是梦
Ах, жизнь - это сон
自从相思河畔别了你
С тех пор, как я попрощался с тобой на берегу реки Акация
无限的痛苦埋在心窝里
Бесконечная боль похоронена в моем сердце
我要轻轻的告诉你
Я хочу мягко сказать тебе
不要把我忘记
Не забывай меня
秋风无情
Осенний ветерок безжалостен
为什么吹落了丹枫
Почему "Даньфэн" обрушился?
青春尚在
Молодость все еще здесь
为什么会褪了残红
Почему остаточный красный цвет исчезает?
人生本是梦
Ах, жизнь - это сон
自从相思河畔别了你
С тех пор, как я попрощался с тобой на берегу реки Акация
无限的痛苦埋在心窝里
Бесконечная боль похоронена в моем сердце
我要轻轻的告诉你
Я хочу мягко сказать тебе
不要把我忘记
Не забывай меня
我要轻轻的告诉你
Я хочу мягко сказать тебе
不要把我忘记
Не забывай меня





Writer(s): Die Ming, 暹羅民謠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.