Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
葉片片伴空鞦韆
Blätter
begleiten
die
leere
Schaukel,
夏日炎午裏有蜜蜂飛過
Im
heißen
Sommernachmittag
fliegen
Bienen
vorbei,
沒有我在歡聲高歌
Ohne
mich,
der
fröhlich
singt,
運動場上課鐵閘下了鎖
Auf
dem
Sportplatz
ist
das
Eisentor
verschlossen.
真可惜先生不會懶惰
Schade,
dass
der
Lehrer
nicht
faul
ist,
放學有數不清的幾套功課
Nach
der
Schule
gibt
es
unzählige
Hausaufgaben,
千斤的書包載滿了書籍
Der
schwere
Schulranzen
ist
voller
Bücher,
童年時就如此經過
So
verging
meine
Kindheit.
合作社食品真多
In
der
Genossenschaft
gibt
es
viele
Lebensmittel,
硬幣財富卻每日得一個
Aber
mein
Münzvermögen
beträgt
nur
eine
Münze
pro
Tag,
下了課幻想多多
Nach
dem
Unterricht
habe
ich
viele
Fantasien,
望着牆壁去發夢樂趣多
An
die
Wand
starrend,
träume
ich,
das
macht
Spaß.
真可惜初戀心裏對像
Schade,
meine
erste
Liebe,
每日見他都不敢傾訴清楚
Ich
sehe
ihn
jeden
Tag,
wage
es
aber
nicht,
mich
klar
auszudrücken,
知不知之間載滿了心事
Unwissentlich
ist
mein
Herz
voller
Gedanken,
童年時就如此經過
So
verging
meine
Kindheit.
夜已晚就趕緊功課
Es
ist
schon
spät,
ich
muss
schnell
meine
Hausaufgaben
machen,
但為何每次到夜都抄錯
Aber
warum
mache
ich
jede
Nacht
Fehler
beim
Abschreiben?
就似我大考的一天
Es
ist
wie
am
Tag
meiner
großen
Prüfung,
樣樣題永遠發現做錯
Bei
jeder
Aufgabe
stelle
ich
fest,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe.
惜光陰爸爸千遍教導
Schätze
die
Zeit,
mein
Vater
hat
es
mir
tausendmal
gesagt,
每日我聽他心中只覺囉唆
Jeden
Tag
höre
ich
ihm
zu,
finde
ihn
aber
nur
nervig,
不知匆匆中已到了今日
Unwissentlich
ist
der
heutige
Tag
gekommen,
童年時就如此飄過
So
verflog
meine
Kindheit.
話噤快就到了今天
So
schnell
ist
der
heutige
Tag
gekommen,
舊陣時我變了今天的我
Das
damalige
Ich
ist
zu
meinem
heutigen
Ich
geworden,
沒有了童真的心
Ohne
die
kindliche
Unschuld,
又突然發覺美夢未有多
Und
plötzlich
stelle
ich
fest,
dass
es
nicht
mehr
viele
schöne
Träume
gibt.
想當初彷佛好似昨日
Wenn
ich
an
früher
denke,
scheint
es
wie
gestern,
往事我一一心中都記清楚
An
all
die
vergangenen
Dinge
erinnere
ich
mich
genau,
只可惜當天太快已消逝
Schade
nur,
dass
die
Tage
von
damals
so
schnell
vergangen
sind,
童年時就如此飄過
So
verflog
meine
Kindheit.
莫笑我又想起當初
Lache
nicht,
wenn
ich
wieder
an
früher
denke,
夏日炎午再有蜜蜂飛過
Im
heißen
Sommernachmittag
fliegen
wieder
Bienen
vorbei,
但我也未肯高歌
Aber
ich
will
nicht
singen,
就像人故意裏面下了鎖
Als
ob
jemand
ein
Schloss
in
mir
angebracht
hätte.
深心中只想起那故舊
Tief
im
Herzen
denke
ich
nur
an
die
Vergangenheit,
那稚氣種種今天改變得多
All
die
Naivität
hat
sich
heute
sehr
verändert,
匆匆的當天太快已消逝
Die
Tage
von
damals
sind
so
schnell
vergangen,
童年時就如此飄過
So
verflog
meine
Kindheit.
匆匆的當天太快已消逝
Die
Tage
von
damals
sind
so
schnell
vergangen,
童年時就如此飄過
So
verflog
meine
Kindheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da You Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.