Albert Au - 童年 - traduction des paroles en allemand

童年 - Albert Autraduction en allemand




童年
Kindheit
葉片片伴空鞦韆
Blätter begleiten die leere Schaukel,
夏日炎午裏有蜜蜂飛過
Im heißen Sommernachmittag fliegen Bienen vorbei,
沒有我在歡聲高歌
Ohne mich, der fröhlich singt,
運動場上課鐵閘下了鎖
Auf dem Sportplatz ist das Eisentor verschlossen.
真可惜先生不會懶惰
Schade, dass der Lehrer nicht faul ist,
放學有數不清的幾套功課
Nach der Schule gibt es unzählige Hausaufgaben,
千斤的書包載滿了書籍
Der schwere Schulranzen ist voller Bücher,
童年時就如此經過
So verging meine Kindheit.
合作社食品真多
In der Genossenschaft gibt es viele Lebensmittel,
硬幣財富卻每日得一個
Aber mein Münzvermögen beträgt nur eine Münze pro Tag,
下了課幻想多多
Nach dem Unterricht habe ich viele Fantasien,
望着牆壁去發夢樂趣多
An die Wand starrend, träume ich, das macht Spaß.
真可惜初戀心裏對像
Schade, meine erste Liebe,
每日見他都不敢傾訴清楚
Ich sehe ihn jeden Tag, wage es aber nicht, mich klar auszudrücken,
知不知之間載滿了心事
Unwissentlich ist mein Herz voller Gedanken,
童年時就如此經過
So verging meine Kindheit.
夜已晚就趕緊功課
Es ist schon spät, ich muss schnell meine Hausaufgaben machen,
但為何每次到夜都抄錯
Aber warum mache ich jede Nacht Fehler beim Abschreiben?
就似我大考的一天
Es ist wie am Tag meiner großen Prüfung,
樣樣題永遠發現做錯
Bei jeder Aufgabe stelle ich fest, dass ich Fehler gemacht habe.
惜光陰爸爸千遍教導
Schätze die Zeit, mein Vater hat es mir tausendmal gesagt,
每日我聽他心中只覺囉唆
Jeden Tag höre ich ihm zu, finde ihn aber nur nervig,
不知匆匆中已到了今日
Unwissentlich ist der heutige Tag gekommen,
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.
話噤快就到了今天
So schnell ist der heutige Tag gekommen,
舊陣時我變了今天的我
Das damalige Ich ist zu meinem heutigen Ich geworden,
沒有了童真的心
Ohne die kindliche Unschuld,
又突然發覺美夢未有多
Und plötzlich stelle ich fest, dass es nicht mehr viele schöne Träume gibt.
想當初彷佛好似昨日
Wenn ich an früher denke, scheint es wie gestern,
往事我一一心中都記清楚
An all die vergangenen Dinge erinnere ich mich genau,
只可惜當天太快已消逝
Schade nur, dass die Tage von damals so schnell vergangen sind,
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.
莫笑我又想起當初
Lache nicht, wenn ich wieder an früher denke,
夏日炎午再有蜜蜂飛過
Im heißen Sommernachmittag fliegen wieder Bienen vorbei,
但我也未肯高歌
Aber ich will nicht singen,
就像人故意裏面下了鎖
Als ob jemand ein Schloss in mir angebracht hätte.
深心中只想起那故舊
Tief im Herzen denke ich nur an die Vergangenheit,
那稚氣種種今天改變得多
All die Naivität hat sich heute sehr verändert,
匆匆的當天太快已消逝
Die Tage von damals sind so schnell vergangen,
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.
匆匆的當天太快已消逝
Die Tage von damals sind so schnell vergangen,
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.





Writer(s): Da You Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.