Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
直到细雪飞下来
荡进远处深海
Bis
der
feine
Schnee
herunterfällt,
in
die
ferne
Tiefsee
treibt,
甚至两脚走不动
先想到离开
sogar
wenn
die
Füße
sich
nicht
mehr
bewegen
können,
denkt
man
zuerst
ans
Verlassen.
直到你说不回来
直到我说活该
Bis
du
sagst,
du
kommst
nicht
zurück,
bis
ich
sage,
selbst
schuld,
拿下了你这感情包袱
或者反而相信爱
habe
ich
diese
emotionale
Last
von
dir
abgenommen,
oder
glaube
ich
vielleicht
gerade
deswegen
an
die
Liebe?
你是千堆雪
我是长街
Du
bist
ein
Schneehaufen,
ich
bin
eine
lange
Straße,
怕日出一到
彼此瓦解
wir
fürchten,
dass
wir
uns
bei
Sonnenaufgang
auflösen.
看着蝴蝶扑不过天涯
Ich
sehe,
wie
der
Schmetterling
nicht
über
den
Horizont
fliegen
kann,
谁又有权不理解
wer
hat
das
Recht,
das
nicht
zu
verstehen?
你是一封信
我是邮差
Du
bist
ein
Brief,
ich
bin
der
Postbote,
最后一双脚
惹尽尘埃
das
letzte
Paar
Füße,
das
Staub
aufwirbelt.
忙着去护送
来不及拆开
Ich
bin
damit
beschäftigt,
dich
zuzustellen,
habe
keine
Zeit,
dich
zu
öffnen,
里面完美的世界
um
die
perfekte
Welt
darin
zu
sehen.
认错旅店的门牌
认错要逛的街
Ich
verwechsle
die
Hausnummer
des
Hotels,
verwechsle
die
Straße,
die
ich
entlanggehen
wollte.
便当冷了想保存
怎可以乱摆
Wenn
das
Bento
kalt
ist
und
ich
es
aufbewahren
will,
wie
kann
ich
es
dann
einfach
so
hinstellen?
没有你我的和弦
但有结尾伏线
Ohne
dich
gibt
es
meine
Harmonie
nicht,
aber
es
gibt
eine
versteckte
Andeutung
für
das
Ende.
黄叶会远飞这场宿命
最终只能讲再见
Gelbe
Blätter
werden
weit
wegfliegen,
dieses
Schicksal
kann
am
Ende
nur
"Auf
Wiedersehen"
sagen.
你是千堆雪
我是长街
Du
bist
ein
Schneehaufen,
ich
bin
eine
lange
Straße,
怕日出一到
彼此瓦解
wir
fürchten,
dass
wir
uns
bei
Sonnenaufgang
auflösen.
看着蝴蝶扑不过天涯
Ich
sehe,
wie
der
Schmetterling
nicht
über
den
Horizont
fliegen
kann,
谁又有权不理解
wer
hat
das
Recht,
das
nicht
zu
verstehen?
你是一封信
我是邮差
Du
bist
ein
Brief,
ich
bin
der
Postbote,
最后一双脚
惹尽尘埃
das
letzte
Paar
Füße,
das
Staub
aufwirbelt.
忙着去护送
来不及拆开
Ich
bin
damit
beschäftigt,
dich
zuzustellen,
habe
keine
Zeit,
dich
zu
öffnen,
里面完美的世界
um
die
perfekte
Welt
darin
zu
sehen.
你是千堆雪
我是长街
Du
bist
ein
Schneehaufen,
ich
bin
eine
lange
Straße,
怕日出一到
彼此瓦解
wir
fürchten,
dass
wir
uns
bei
Sonnenaufgang
auflösen.
看着蝴蝶扑不过天涯
Ich
sehe,
wie
der
Schmetterling
nicht
über
den
Horizont
fliegen
kann,
唯独怪时间真快
ich
kann
nur
die
Zeit
beklagen,
die
so
schnell
vergeht.
你是一封信
我是邮差
Du
bist
ein
Brief,
ich
bin
der
Postbote,
最后一双脚
惹尽尘埃
das
letzte
Paar
Füße,
das
Staub
aufwirbelt.
忙着去护送
来不及拆开
Ich
bin
damit
beschäftigt,
dich
zuzustellen,
habe
keine
Zeit,
dich
zu
öffnen,
里面完美的世界
um
die
perfekte
Welt
darin
zu
sehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.