Paroles et traduction Albert Collins, Robert Cray and Johnny Copeland - Blackjack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
let
me
tell
ya',
people
Дай-ка
я
тебе
расскажу,
малышка,
'Bout
this
blackjack
game
про
эту
игру
в
блэкджек.
It
cause
me
so
much
trouble
Из-за
неё
у
меня
столько
проблем,
I
have
myself
to
blame
сам
виноват,
что
во
всё
это
влез.
Hey,
how
unlucky
can
one
man
be?
Эх,
ну
как
одному
человеку
так
не
везти?
Well,
every
dollar
I
get
Каждый
доллар,
что
я
получаю,
You
know,
blackjack
takes
it
away
from
me
знаешь,
этот
блэкджек
у
меня
отбирает.
My
friends
don't
come
around
me
Друзья
ко
мне
не
заходят,
'Cause
I've
been
so
blind
потому
что
я
слепой
был,
I
can't
even
borrow
a
nickel
даже
никель
не
могу
занять,
I'm
'bout
to
lose
my
mind
чуть
с
ума
не
сошёл,
милая.
Hey,
how
unlucky
can
one
man
be?
Эх,
ну
как
одному
человеку
так
не
везти?
Well,
every
quarter
I
get
Каждый
цент,
что
я
получаю,
You
know
blackjack
takes
it
away,
away
from
me
знаешь,
этот
блэкджек
у
меня
отбирает.
Now
hit
me,
brother
Johnny!
Давай
ещё
карту,
братец
Джонни!
(Copeland
solo)
(Соло
Коупленда)
Now
deal,
brother
Robert!
Сдавай,
братец
Роберт!
(Amazing
Young
Bob
solo!)
(Соло
потрясающего
молодого
Боба!)
Now
let
me
show
you
my
hand
А
теперь
позвольте
мне
показать
вам
мою
руку.
(Collins
solo)
(Соло
Коллинза)
I
sit
down
with
two
tens
Сажусь
я
за
стол
с
двумя
десятками,
I
thought
I'd
have
a
little
fun
думал,
повеселюсь
немного.
The
dealer
hit
16
with
a
5
Дилер
к
шестнадцати
прикупил
пятёрку,
Just
enough
to
make
21
ровно
столько,
чтобы
получить
двадцать
одно.
Hey,
how
unlucky
can
one
man
be?
Эх,
ну
как
одному
человеку
так
не
везти?
Well,
every
dollar
I
get
Каждый
доллар,
что
я
получаю,
You
know
blackjack
takes
it
away
from
me
знаешь,
этот
блэкджек
у
меня
отбирает.
(Collins
solo)
(Соло
Коллинза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Byrd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.