Albert Collins, Robert Cray and Johnny Copeland - The Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Collins, Robert Cray and Johnny Copeland - The Dream




The Dream
Сон
(Bob's vocal)
(Поёт Боб)
Last night
Прошлой ночью
Once again I had the dream
Мне снова приснился тот сон
I tossed and I turned
Я ворочался
That old feeling's still the same
То старое чувство всё то же
It was so real
Это было так реально
I woke up cold and sweating
Я проснулся в холодном поту
I wonder did I call her name?
Интересно, я назвал её имя?
In the dream she was right there with me
Во сне она была рядом со мной
Right there with me in the bed
Прямо здесь, со мной в постели
She said, "Bobby, come and kiss me"
Она сказала: "Бобби, поцелуй меня"
"Never leave me!" is what she said
"Никогда не покидай меня!" - вот что она сказала
But when I reached out to hold her
Но когда я потянулся обнять её
Oh, I woke my wife instead
О, я разбудил свою жену
(Collins solo, with Bob on rhythm)
(Соло Коллинза, Боб играет ритм)
Once againnnnnnnnn!
Сноваааааааааа!
Once again, I had the dream
Мне снова приснился этот сон
Six years since I've seen her
Шесть лет прошло с тех пор, как я видел её
Ain't no doubt about what it means, no, no
Нет никаких сомнений в том, что это значит, нет, нет
I tried hard not to think about her
Я изо всех сил старался не думать о ней
But all she left me was this dream
Но всё, что она оставила мне, - это этот сон
All she left me was the dream
Всё, что она оставила мне, - это сон
All she left me was a dream
Всё, что она оставила мне, - это сон
A dream
Сон
All she left me was the dream
Всё, что она оставила мне, - это сон
I dreamed I called her name
Мне снилось, что я зову её по имени
I dreamed I held my baby in my arms
Мне снилось, что я держу свою малышку в своих объятиях
Oh, what a dream!
О, какой сон!





Writer(s): Bruce Bromberg, Robert Cray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.