Paroles et traduction Albert Collins - Can't You See What You're Doing to Me
Can't You See What You're Doing to Me
Ты что, не видишь, что делаешь со мной?
I
wonder
where
this,
I
wonder
where
this
Интересно,
откуда,
интересно,
откуда
Sears
Roebuck
drummer
come
from
взялся
этот
барабанщик
из
Сирс
Рубак?
Hey
baby,
can't
you
see
what
you're
doing
to
me
Детка,
ты
что,
не
видишь,
что
делаешь
со
мной?
Hey
baby,
baby,
baby,
can't
you
see
what
you're
doing
to
me
Детка,
детка,
детка,
ты
что,
не
видишь,
что
делаешь
со
мной?
Well,
you
say
you're
gonna
leave
me,
darling
Ты
говоришь,
что
бросишь
меня,
дорогая,
You're
going
back
to
your
old
time,
used
to
be
вернёшься
к
своей
старой
жизни.
I
work
two
jobs,
I
bring
home
all
the
pay
Я
работаю
на
двух
работах,
приношу
всю
зарплату,
If
you
tell
me
you
love
me
then
try
to
do
some
things
my
way
если
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
тогда
попробуй
делать
что-то
по-моему.
Hey
baby,
can't
you
see
what
you're
doing
to
me
Детка,
ты
что,
не
видишь,
что
делаешь
со
мной?
Well,
you
say
you're
gonna
leave
me
Ты
говоришь,
что
бросишь
меня,
You're
going
back
to
your
old
time,
used
to
be
вернёшься
к
своей
старой
жизни.
Hey
now,
yeah,
yeah,
come
on
band,
sounds
alright
Эй,
да,
да,
давайте,
ребята,
звучит
отлично.
I
work
two
jobs,
I
bring
ya
all
of
the
pay
Я
работаю
на
двух
работах,
приношу
тебе
всю
зарплату,
If
you
tell
me
you
love
me
then
try
to
do
some
things
my
way
если
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
тогда
попробуй
делать
что-то
по-моему.
Hey
baby,
can't
you
see
what
you're
doing
to
me
Детка,
ты
что,
не
видишь,
что
делаешь
со
мной?
Yeah,
you
say
you're
gonna
leave
me,
darling
Да,
ты
говоришь,
что
бросишь
меня,
дорогая,
You're
going
back
to
your
old
time,
used
to
be
вернёшься
к
своей
старой
жизни.
Hey
baby,
can't
you
see
what
you're
doing
to
me
Детка,
ты
что,
не
видишь,
что
делаешь
со
мной?
Hey,
baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
Can't
you
see
what
you're
doing
to
me
ты
что,
не
видишь,
что
делаешь
со
мной?
Now
you
say
you're
gonna
leave
me,
darling
Ты
говоришь,
что
бросишь
меня,
дорогая,
You're
going
back
to
your
old
time,
used
to
be
вернёшься
к
своей
старой
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.