Paroles et traduction Albert Frey feat. Michael Schlierf - Wo ich auch stehe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo ich auch stehe
Куда бы я ни пошёл
Wo
ich
auch
stehe,
Du
warst
schon
da.
Куда
бы
я
ни
пошёл,
Ты
уже
была
там.
Wenn
ich
auch
fliehe,
Du
bist
mir
nah.
Даже
если
я
бегу,
Ты
рядом.
Was
ich
auch
denke,
Du
weißt
es
schon.
Всё,
что
я
думаю,
Тебе
уже
известно.
Was
ich
auch
fühle,
Du
wirst
verstehn.
Всё,
что
я
чувствую,
Ты
поймёшь.
Und
ich
danke
Dir,
dass
Du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
И
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Und
dass
Du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst.
И
что
Ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
мне.
Herr,
Du
richtest
mich
wieder
auf,
Господи,
Ты
поднимаешь
меня,
Und
Du
hebst
mich
zu
Dir
hinauf.
И
Ты
возносишь
меня
к
Себе.
Ja,
ich
danke
Dir,
dass
Du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
Да,
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Du
kennst
mein
Herz,
die
Sehnsucht
in
mir.
Ты
знаешь
моё
сердце,
тоску
во
мне.
Als
wahrer
Gott
und
Mensch
warst
Du
hier.
Как
истинный
Бог
и
человек,
Ты
был
здесь.
In
allem
uns
gleich
und
doch
ohne
Schuld.
Во
всём
подобный
нам
и
всё
же
без
греха.
Du
bist
barmherzig,
voller
Geduld.
Ты
милосерден,
полон
терпения.
Und
ich
danke
Dir,
Dass
du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
И
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Und
dass
Du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst.
И
что
Ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
мне.
Herr,
Du
richtest
mich
wieder
auf,
Господи,
Ты
поднимаешь
меня,
Und
Du
hebst
mich
zu
Dir
hinauf.
И
Ты
возносишь
меня
к
Себе.
Ja,
ich
danke
Dir,
dass
Du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
Да,
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Und
ich
danke
Dir,
Dass
du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
И
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Und
dass
Du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst.
И
что
Ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
мне.
Herr,
Du
richtest
mich
wieder
auf,
Господи,
Ты
поднимаешь
меня,
Und
Du
hebst
mich
zu
Dir
hinauf.
И
Ты
возносишь
меня
к
Себе.
Ja,
ich
danke
Dir,
dass
Du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
Да,
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Und
ich
danke
Dir,
Dass
du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
И
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Und
dass
Du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst.
И
что
Ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
мне.
Herr,
Du
richtest
mich
wieder
auf,
Господи,
Ты
поднимаешь
меня,
Und
Du
hebst
mich
zu
Dir
hinauf.
И
Ты
возносишь
меня
к
Себе.
Ja,
ich
danke
Dir,
dass
Du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
Да,
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Ja,
ich
danke
Dir,
dass
Du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst.
Да,
я
благодарю
Тебя,
что
Ты
знаешь
меня
и
всё
равно
любишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.