Paroles et traduction Albert Hammond - Cantare Cantaras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantare Cantaras
Буду петь, будешь петь
Julio
Iglesias:
Quiero
ser
un
puerto
en
el
mar,
ser
ese
compás
Хулио
Иглесиас:
Хочу
быть
гаванью
в
море,
быть
тем
компасом,
Roberto
Carlos:
que
te
devuelva
el
rumbo.
Роберто
Карлос:
который
укажет
тебе
путь.
José
José:
Quiero
ser
un
lugar
de
paz
Хосе
Хосе:
Хочу
быть
местом
мира
Vicente
Fernández:
y
no
dejar
jamás
Висенте
Фернандес:
и
никогда
не
позволить,
José
José
y
Roberto
Carlos:
que
se
te
acabe
el
mundo.
Хосе
Хосе
и
Роберто
Карлос:
чтобы
твой
мир
рухнул.
Emmanuel:
Amigo,
amigo...
Эммануэль:
Друг,
друг...
José
Luis
Rodríguez
"El
Puma":
No
hay
nada
que
temer:
estoy
contigo
Хосе
Луис
Родригес
"Эль
Пума":
Нечего
бояться:
я
с
тобой.
Pedro
Vargas:
Y
después
de
la
oscuridad
Педро
Варгас:
И
после
темноты
José
Feliciano:
esperando
está
un
nuevo
día.
Хосе
Фелисиано:
нас
ждет
новый
день.
Menudo:
Cantaré,
cantarás
y
esa
luz
al
final
del
sendero
Menudo:
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
и
этот
свет
в
конце
пути
Julio
Iglesias
(con
Menudo
haciendo
coros):
brillará
como
un
sol
que
ilumina
el
mundo
entero.
Хулио
Иглесиас
(с
Menudo
на
подпевках):
будет
сиять,
как
солнце,
освещающее
весь
мир.
Todos:
Cada
vez
somos
más
y
si
al
fin
nos
damos
la
mano
Все:
Нас
все
больше,
и
если
мы
наконец
возьмемся
за
руки,
José
Luis
Rodríguez
"El
Puma":
siempre
habrá
un
lugar
Хосе
Луис
Родригес
"Эль
Пума":
всегда
найдется
место
José
Luis
Rodríguez
"El
Puma"
con
todos
en
coro:
para
todo
ser
humano.
Хосе
Луис
Родригес
"Эль
Пума"
со
всеми
на
подпевках:
для
каждого
человека.
Rocío
Jurado:
Junto
a
ti
quiero
caminar,
compartir
el
pan,
Росио
Хурадо:
Рядом
с
тобой
хочу
идти,
делить
хлеб,
Simone:
la
pena
y
la
esperanza.
Симона:
горе
и
надежду.
Lucía
Méndez:
Descubrir
que
en
el
corazón
siempre
hay
un
rincón
Люсия
Мендес:
Открыть,
что
в
сердце
всегда
есть
уголок,
Amanda
Miguel
y
Valeria
Lynch:
que
no
olvida
la
infancia.
Аманда
Мигель
и
Валерия
Линч:
который
не
забывает
детства.
María
Conchita
Alonso
(con
José
José,
Julio
Iglesias,
Roberto
Carlos
y
José
Luis
Rodríguez
haciendo
coros):
Amigo,
amigo...
Мария
Кончита
Алонсо
(с
Хосе
Хосе,
Хулио
Иглесиас,
Роберто
Карлос
и
Хосе
Луис
Родригес
на
подпевках):
Друг,
друг...
Vicky
Carr:
Hay
tanto
por
hacer,
¡cuentas
conmigo!
Вики
Карр:
Так
много
нужно
сделать,
рассчитывай
на
меня!
Todos:
Cantaré,
cantarás
y
esa
luz
al
final
del
sendero
Все:
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
и
этот
свет
в
конце
пути
Emmanuel:
brillará
como
un
sol
Эммануэль:
будет
сиять,
как
солнце,
Emmanuel
y
todos:
que
ilumina
el
mundo
entero.
Эммануэль
и
все:
освещающее
весь
мир.
Todos:
Cada
vez
somos
más
y
si
al
fin
nos
damos
la
mano
Все:
Нас
все
больше,
и
если
мы
наконец
возьмемся
за
руки,
José
José:
siempre
habrá
un
lugar
Хосе
Хосе:
всегда
найдется
место
José
José
y
todos
en
coro:
para
todo
ser
humano.
Хосе
Хосе
и
все
на
подпевках:
для
каждого
человека.
Plácido
Domingo
e
Irene
Cara:
Yo
quisiera
tener
poder
de
ayudar
y
cambiar
tu
destino.
Пласидо
Доминго
и
Ирен
Кара:
Я
хотел
бы
иметь
возможность
помочь
и
изменить
твою
судьбу,
милая.
(Solo
de
guitarra
de
José
Feliciano)
(Гитарное
соло
Хосе
Фелисиано)
::
Te
daré
cuanto
puedo
dar
::
Я
отдам
тебе
все,
что
могу
дать,
Sólo
sé
cantar
y
para
ti
es
mi
canto.
Я
умею
только
петь,
и
для
тебя
моя
песня.
Y
mi
voz
junto
a
las
demás
И
мой
голос
вместе
с
другими
En
la
inmensidad
se
está
escuchando.
В
безмерности
звучит.
Todos:
Cantaré,
cantarás
y
esa
luz
al
final
del
sendero
Все:
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
и
этот
свет
в
конце
пути
Vicente
Fernández
y
todos
en
coro:
brillará
como
un
sol
que
ilumina
el
mundo
entero
Висенте
Фернандес
и
все
на
подпевках:
будет
сиять,
как
солнце,
освещающее
весь
мир.
Todos:
Cada
vez
somos
más
Все:
Нас
все
больше
Y
si
al
fin
nos
damos
la
mano
И
если
мы
наконец
возьмемся
за
руки,
Roberto
Carlos:
Siempre
habrá
Роберто
Карлос:
Всегда
найдется
Simone:
un
lugar
Симона:
место
Roberto
Carlos,
Simone
y
todos
en
coro:
para
todo
ser
humano.
Роберто
Карлос,
Симона
и
все
на
подпевках:
для
каждого
человека.
Todos
con
José
Feliciano:
Все
с
Хосе
Фелисиано:
::
I
will
sing,
you
will
sing
::
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
And
a
song
will
bring
us
together
И
песня
объединит
нас,
And
our
hopes
and
our
prayers
И
наши
надежды
и
молитвы
We
will
make
them
last
forever
Мы
сохраним
их
навсегда.
Todos
con
José
Feliciano:
Все
с
Хосе
Фелисиано:
::
Cantaré,
cantarás
::
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь
Y
esa
luz
al
final
del
sendero
И
этот
свет
в
конце
пути
Brillará
como
un
sol
Будет
сиять,
как
солнце,
Que
ilumina
el
mundo
entero.
Освещающее
весь
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Hammond, Juan Calderon, Anahi Magdalene Van Zandweghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.