Paroles et traduction Albert Hammond - Eres Toda una Mujer (Con Raphael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Toda una Mujer (Con Raphael)
Ты настоящая женщина (с Raphael)
Ya
se
muy
bien
lo
que
para
mi
vida
yo
kiero
Я
очень
хорошо
знаю,
чего
я
хочу
от
жизни
Y
por
ti
mi
amiga
yo
me
saco
el
sombrero
И
за
тебя,
моя
подруга,
я
снимаю
шляпу
Fuiste
tu
la
salida
cuando
se
vino
el
mundo
entero
Ты
была
выходом,
когда
весь
мир
рухнул
De
problemas
diste
luz
ami
vida
por
eso
yo
te
prefiero
Ты
спасла
меня
от
проблем,
поэтому
я
тебя
обожаю
Kiero
que
conmigo
tu
camines
Я
хочу,
чтобы
ты
шла
со
мной
Aunque
la
gente
opines
kiero
que
tan
solo
te
imagines
Пусть
люди
говорят,
что
хотят,
я
хочу,
чтобы
ты
только
представила
Un
paisaje
un
castillo
Пейзаж,
замок
Tu
seras
la
princesa
yo
el
principe
que
te
besa
Ты
будешь
принцессой,
я
принцем,
который
тебя
целует
Te
cuida
de
tu
belleza
Заботится
о
твоей
красоте
Eres
tu
la
mujer
que
ha
cautivado
mi
ser
Ты
женщина,
пленившая
мое
существо
Contigo
puedo
ganar
contigo
puedo
perder
С
тобой
я
могу
выиграть,
с
тобой
я
могу
проиграть
Sere
tu
amigo
al
saber
si
kieres
tu
conocer
Я
буду
твоим
другом,
если
ты
захочешь
узнать
A
esta
persona
que
su
abrigo
te
kiere
ofrecer
Человека,
который
хочет
поделиться
своим
теплом
с
тобой
Por
que
me
subestimaste
Почему
ты
недооценила
меня,
El
dia
que
tu
me
viste
Когда
ты
впервые
увидела
меня?
Loco
por
mi
preguntaste
С
ума
сходя,
ты
спросила
обо
мне,
Con
la
mirada
dijiste
Своим
взглядом
сказала:
Mucho
presumiste
te
pusiste
del
lado
indicado
Много
хвасталась,
что
выбрала
правильную
сторону,
Porque
tu
corazon
puso
la
bandera
Потому
что
твое
сердце
выбросило
белый
флаг.
Ya
esta
conquistadoooooo
Ты
уже
побеждена.
Te
doy
las
gracias
por
las
buena
y
las
desgracias
Я
благодарю
тебя
за
все
хорошее
и
плохое,
Por
comprender
mis
errores
За
то,
что
ты
понимаешь
мои
ошибки,
Por
comprenderme
por
entenderme
y
conocerme
como
tu
me
conoces
За
то,
что
ты
понимаешь
меня,
знаешь
меня,
как
никто
другой.
A
ti
te
regalo
el
cielo
la
tierra
el
sol
esta
cancion
y
mis
voces
Я
дарю
тебе
небо,
землю,
солнце,
эту
песню
и
свой
голос.
Y
si
hace
frio
quel
sol
a
ti
te
pose
И
если
станет
холодно,
пусть
солнце
согреет
тебя.
Eres
tu
la
mujer
que
ha
cautivado
mi
ser
Ты
женщина,
пленившая
мое
существо
Contigo
puedo
ganar
contigo
puedo
perder
С
тобой
я
могу
выиграть,
с
тобой
я
могу
проиграть
Sere
tu
amigo
al
saber
si
kieres
tu
conocer
Я
буду
твоим
другом,
если
ты
захочешь
узнать
A
esta
persona
que
su
abrigo
te
kiere
ofrecer...
Человека,
который
хочет
поделиться
своим
теплом
с
тобой...
Eres
tu
la
mujer
que
ha
cautivado
mi
ser
Ты
женщина,
пленившая
мое
существо
Contigo
puedo
ganar
contigo
puedo
perder
С
тобой
я
могу
выиграть,
с
тобой
я
могу
проиграть
Sere
tu
amigo
al
saber
si
kieres
tu
conocer
Я
буду
твоим
другом,
если
ты
захочешь
узнать
A
esta
persona
que
su
abrigo
te
kiere
ofrecer...
Человека,
который
хочет
поделиться
своим
теплом
с
тобой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Hammond, Oscar Gomez, Michael Hazlewood
Album
Legend
date de sortie
23-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.