Albert Hammond - Eres Toda una Mujer (Con Raphael) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Hammond - Eres Toda una Mujer (Con Raphael)




Eres Toda una Mujer (Con Raphael)
Ты настоящая женщина (с Raphael)
Ya se muy bien lo que para mi vida yo kiero
Я очень хорошо знаю, чего я хочу от жизни
Y por ti mi amiga yo me saco el sombrero
И за тебя, моя подруга, я снимаю шляпу
Fuiste tu la salida cuando se vino el mundo entero
Ты была выходом, когда весь мир рухнул
De problemas diste luz ami vida por eso yo te prefiero
Ты спасла меня от проблем, поэтому я тебя обожаю
Kiero que conmigo tu camines
Я хочу, чтобы ты шла со мной
Aunque la gente opines kiero que tan solo te imagines
Пусть люди говорят, что хотят, я хочу, чтобы ты только представила
Un paisaje un castillo
Пейзаж, замок
Tu seras la princesa yo el principe que te besa
Ты будешь принцессой, я принцем, который тебя целует
Te cuida de tu belleza
Заботится о твоей красоте
Eres tu la mujer que ha cautivado mi ser
Ты женщина, пленившая мое существо
Contigo puedo ganar contigo puedo perder
С тобой я могу выиграть, с тобой я могу проиграть
Sere tu amigo al saber si kieres tu conocer
Я буду твоим другом, если ты захочешь узнать
A esta persona que su abrigo te kiere ofrecer
Человека, который хочет поделиться своим теплом с тобой
Por que me subestimaste
Почему ты недооценила меня,
El dia que tu me viste
Когда ты впервые увидела меня?
Loco por mi preguntaste
С ума сходя, ты спросила обо мне,
Con la mirada dijiste
Своим взглядом сказала:
Que onda!!!
Как дела!!!
Mucho presumiste te pusiste del lado indicado
Много хвасталась, что выбрала правильную сторону,
Porque tu corazon puso la bandera
Потому что твое сердце выбросило белый флаг.
Ya esta conquistadoooooo
Ты уже побеждена.
Te doy las gracias por las buena y las desgracias
Я благодарю тебя за все хорошее и плохое,
Por comprender mis errores
За то, что ты понимаешь мои ошибки,
Por comprenderme por entenderme y conocerme como tu me conoces
За то, что ты понимаешь меня, знаешь меня, как никто другой.
A ti te regalo el cielo la tierra el sol esta cancion y mis voces
Я дарю тебе небо, землю, солнце, эту песню и свой голос.
Y si hace frio quel sol a ti te pose
И если станет холодно, пусть солнце согреет тебя.
Eres tu la mujer que ha cautivado mi ser
Ты женщина, пленившая мое существо
Contigo puedo ganar contigo puedo perder
С тобой я могу выиграть, с тобой я могу проиграть
Sere tu amigo al saber si kieres tu conocer
Я буду твоим другом, если ты захочешь узнать
A esta persona que su abrigo te kiere ofrecer...
Человека, который хочет поделиться своим теплом с тобой...
Eres tu la mujer que ha cautivado mi ser
Ты женщина, пленившая мое существо
Contigo puedo ganar contigo puedo perder
С тобой я могу выиграть, с тобой я могу проиграть
Sere tu amigo al saber si kieres tu conocer
Я буду твоим другом, если ты захочешь узнать
A esta persona que su abrigo te kiere ofrecer...
Человека, который хочет поделиться своим теплом с тобой...





Writer(s): Albert Hammond, Oscar Gomez, Michael Hazlewood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.