Albert Hammond - Espérame en el Cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Hammond - Espérame en el Cielo




Espérame en el cielo, corazón
Жди меня на небесах, дорогая.
Si es que te vas primero
Если ты уйдешь первым.
Espérame que pronto yo me iré
Жди меня, скоро я уйду.
Que quiero estar contigo
Что я хочу быть с тобой.
Espérame en el cielo, corazón
Жди меня на небесах, дорогая.
Si es que te vas primero
Если ты уйдешь первым.
Espérame que pronto yo me iré
Жди меня, скоро я уйду.
Para empezar de nuevo
Чтобы начать все сначала.
Nuestro amor es tan grande y tan grande
Наша любовь так велика и так велика.
Que nunca termina
Который никогда не заканчивается.
Y esta vida es tan corta y no basta
И эта жизнь так коротка и недостаточно
Para nuestro idilio
Для нашей идиллии
Por eso yo te pido, por favor
Вот почему я прошу тебя, пожалуйста.
Me esperes en el cielo
Ты ждешь меня на небесах,
Y entre nubes de algodón
И среди облаков хлопка
Haremos nuestro nido
Мы сделаем наше гнездо
Nuestro amor es tan grande y tan grande
Наша любовь так велика и так велика.
Que nunca termina
Который никогда не заканчивается.
Y esta vida es tan corta y no basta
И эта жизнь так коротка и недостаточно
Para nuestro idilio
Для нашей идиллии
Por eso yo te pido, por favor
Вот почему я прошу тебя, пожалуйста.
Me esperes en el cielo
Ты ждешь меня на небесах,
Que allí entre nubes de algodón
Что там среди облаков хлопка
Haremos nuestro nido
Мы сделаем наше гнездо
(Espérame en el cielo, corazón)
(Жди меня на небесах, дорогая)
(Si es que te vas primero)
(Если ты уйдешь первым)
(Espérame que pronto yo me iré)
(Жди меня, я скоро уйду)
(Para empezar de nuevo)
(Чтобы начать все сначала)
(Espérame en el cielo, corazón)
(Жди меня на небесах, дорогая)
(Si es que te vas primero)
(Если ты уйдешь первым)
(Espérame que pronto yo me iré)
(Жди меня, я скоро уйду)
(Para empezar de nuevo)
(Чтобы начать все сначала)
(Espérame en el cielo, corazón)
(Жди меня на небесах, дорогая)
(Si es que te vas primero)
(Если ты уйдешь первым)
(Espérame que pronto yo me iré)
(Жди меня, я скоро уйду)
(Para empezar de nuevo)
(Чтобы начать все сначала)





Writer(s): Francisco Lopez Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.