Paroles et traduction Albert Hammond - The Girl They Call The Cool Breeze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl They Call The Cool Breeze
Девушка, которую называют Прохладным ветерком
Just
where
she
comes
from
I
don′t
know
but
bet
your
life
she's
gonna
go
back
Откуда
она
приходит,
я
не
знаю,
но
готов
поспорить,
что
она
вернется
туда,
Where
she
comes
from
when
her
work
is
through
Откуда
пришла,
когда
закончит
свои
дела,
Because
she′s
the
girl
they
call
the
cool
breeze
blowing
where
and
as
she
pleases
Ведь
она
— девушка,
которую
называют
Прохладным
ветерком,
веющим
куда
и
когда
ей
вздумается.
If
you're
lucky,
she
may
blow
on
you.
Если
тебе
повезет,
она
подует
и
на
тебя.
You're
ten
foot
tall
with
eyes
of
blue,
there
is
nothing
you
can′t
do
Ты
кажешься
трехметровым,
с
глазами
цвета
неба,
и
нет
ничего,
что
ты
не
смог
бы
сделать,
Captivated
by
her
summer
song
Плененный
ее
летней
песней.
Because
she′s
the
girl
they
call
the
cool
breeze
blowing
where
and
as
she
pleases
Ведь
она
— девушка,
которую
называют
Прохладным
ветерком,
веющим
куда
и
когда
ей
вздумается.
In
a
minute
she'll
be
up
and
gone.
Через
минуту
ее
уже
не
будет.
She
comes
when
you
least
expect
her
Она
приходит,
когда
ты
меньше
всего
ее
ждешь,
Doing
things
that
no
one
should
Делая
то,
что
никому
не
следует
делать,
But
you
know
that
you
will
let
her
Но
ты
знаешь,
что
позволишь
ей,
′Cause
she
makes
you
feel
so
good.
Потому
что
с
ней
тебе
так
хорошо.
And
all
dandelions
can
smell
like
roses
when
she
enters
and
she
closes
И
все
одуванчики
пахнут
розами,
когда
она
входит
и
закрывает
All
escape
routes
that
are
left
for
you
Все
пути
к
отступлению,
которые
у
тебя
остались,
Because
she's
the
girl
they
call
the
cool
breeze
blowing
where
and
as
she
pleases
Ведь
она
— девушка,
которую
называют
Прохладным
ветерком,
веющим
куда
и
когда
ей
вздумается.
If
you′re
lucky,
she
may
blow
on
you.
Если
тебе
повезет,
она
подует
и
на
тебя.
She
comes
when
you
least
expect
her
Она
приходит,
когда
ты
меньше
всего
ее
ждешь,
Doing
things
that
no
one
should
Делая
то,
что
никому
не
следует
делать,
But
you
know
that
you
will
let
her
Но
ты
знаешь,
что
позволишь
ей,
'Cause
she
makes
you
feel
so
good.
Потому
что
с
ней
тебе
так
хорошо.
And
all
dandelions
can
smell
like
roses
when
she
enters
and
she
closes
И
все
одуванчики
пахнут
розами,
когда
она
входит
и
закрывает
All
escape
routes
that
are
left
for
you
Все
пути
к
отступлению,
которые
у
тебя
остались,
Because
she′s
the
girl
they
call
the
cool
breeze
blowing
where
and
as
she
pleases
Ведь
она
— девушка,
которую
называют
Прохладным
ветерком,
веющим
куда
и
когда
ей
вздумается.
If
you're
lucky,
she
may
blow
on
you
and
you
and
you.
Если
тебе
повезет,
она
подует
на
тебя,
и
на
тебя,
и
на
тебя.
Ti
bi
di
bi
di
...
Ти
би
ди
би
ди
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Hammond, Michael Hazlewood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.