Paroles et traduction Albert Hammond - Echame a mi La Culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes
mejor
que
nadie
que
me
fallaste
Ты
знаешь
лучше,
чем
кто-либо
другой,
что
ты
подвел
меня.
Que
lo
prometiste
se
te
olvidó
Что
ты
обещал,
ты
забыл.
Sabes
a
ciencia
cierta
que
me
engañaste
Ты
точно
знаешь,
что
обманул
меня.
Aunque
nadie
te
amaba
igual
que
yo
Хотя
никто
не
любил
тебя
так
же,
как
я.
Lleno
estoy
de
razones
pa′
despreciarte
Я
полон
причин,
чтобы
презирать
тебя.
Y
sin
embargo
quiero
que
seas
feliz
И
все
же
я
хочу,
чтобы
ты
был
счастлив.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
потустороннем
мире,
En
vez
de
infierno
encuentres
gloria
Вместо
ада
ты
находишь
славу,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
me
borre
a
mí
И
пусть
облако
твоей
памяти
сотрет
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
потустороннем
мире,
En
vez
de
infierno
encuentres
gloria
Вместо
ада
ты
находишь
славу,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
me
borre
a
mí
И
пусть
облако
твоей
памяти
сотрет
меня.
Dile
a
quién
te
pregunte,
que
no
te
quise
Скажи,
кого
я
спрашиваю,
что
я
не
любил
тебя.
Dile
que
te
engañaba,
que
fuí
lo
peor
Скажи
ему,
что
я
изменял
тебе,
что
я
был
худшим.
Échame
a
mí
la
culpa
de
lo
que
pase
Вини
меня
в
том,
что
случилось.
Cúbrete
tu
la
espalda
con
mi
dolor
Прикрой
спину
моей
болью.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
потустороннем
мире,
En
vez
de
infierno
encuentres
gloria
Вместо
ада
ты
находишь
славу,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
me
borre
a
mí
И
пусть
облако
твоей
памяти
сотрет
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
потустороннем
мире,
En
vez
de
infierno
encuentres
gloria
Вместо
ада
ты
находишь
славу,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
me
borre
a
mí
И
пусть
облако
твоей
памяти
сотрет
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
потустороннем
мире,
En
vez
de
infierno
encuentres
gloria
Вместо
ада
ты
находишь
славу,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
me-
И
что
облако
твоей
памяти
меня-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Angel Espinosa Aragon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.