Albert King - Watermelon Man (Montreux) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert King - Watermelon Man (Montreux) - Live




Watermelon Man (Montreux) - Live
Арбузный человек (Монтрё) - Концертная запись
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
Been down since I began to crawl
На дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn′t for bad luck
Если бы не невезение,
You know, I wouldn't have no luck at all
Знаешь, мне бы вообще не везло.
Hard luck and trouble
Неудача и беда
Been my only friend
Мои единственные друзья.
I′ve been on my own
Я был один
Ever since I was ten
С десяти лет.
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
Been down since I began to crawl
На дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck
Если бы не невезение,
You know, I wouldn't have no luck at all
Знаешь, мне бы вообще не везло.
I can′t read
Я не умею читать,
I didn′t know how to write
Не умею писать.
My whole life has been
Вся моя жизнь
One big fight
Одна большая драка.
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
I've been down since I began to crawl
На дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn′t for bad luck
Если бы не невезение,
I say, I wouldn't have no luck at all
Говорю тебе, мне бы вообще не везло.
That ain′t lie, ah, oh
Это не ложь, ах, о,
You know, if it wasn't for bad luck
Знаешь, если бы не невезение,
I wouldn′t have no kinda luck
Мне бы вообще не везло.
If it wasn't for real bad luck
Если бы не настоящая неудача,
I wouldn't have no luck at all
Мне бы вообще не везло.
You know wine
Знаешь, вино
And women is all I crave
И женщины вот все, чего я жажду.
A big legged woman
Длинноногая женщина
Gonna carry me to my grave
Отнесет меня в могилу.
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
I been down since I began to crawl
На дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn′t for bad luck
Если бы не невезение,
I tell ya, I wouldn′t have no luck at all
Говорю тебе, мне бы вообще не везло.
Yeah, I'm a bad luck boy
Да, я невезучий парень,
Been havin′ bad luck all of my days, yes
Мне не везло всю мою жизнь, да.





Writer(s): HERBIE HANCOCK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.