Paroles et traduction Albert Plá - Ciego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
es
algo
así...
It’s
something
like…
Muy
complicado
de
explicar...
Very
complicated
to
explain…
Es
así
muy...
no
sé...
a
ver...
It’s
very…
I
don’t
know…
let’s
see…
Es
así
muy
así,
es
así
muy
asá
It’s
like
this,
it's
like
that
Es
así
muy...
en
fin,
no
sabría
decir...
It's
very…
Well,
I
wouldn’t
know
what
to
say…
Es
así
muy...
en
fin,
no
sabría
decir...
It's
very…
Well,
I
wouldn’t
know
what
to
say…
Pero
sentir,
sí
lo
siento
But
to
feel
it…
yes,
I
feel
it
Muy
dentro
de
mí
Very
deep
inside
me
Y
estoy
dentro
de
mí
And
I'm
inside
of
me
Y
estoy
fuera
de
sí
And
I'm
beside
myself
Y
esto
si
que
es
vivir,
And
this
is
really
living,
Yo
estoy
súper
feliz
I'm
super
happy
Anda
que
no
se
diga,
ya
sabes,
en
fin...
There’s
no
need
to
say
it,
you
know…
anyway…
Como
antes
decía
que
sabes
muy
bien.
As
I
said
before,
you
know
it
very
well.
Qué
bonita,
bonita
How
beautiful,
beautiful
Qué
bonita
me
sabe
la
vida
How
beautiful
life
tastes
to
me
Yo
no
sé
de
qué
va,
I
don't
know
what
it's
about,
Yo
no
sé
qué
será
I
don't
know
what
it
will
be
Sólo
sé
que
es
así,
I
only
know
that
it's
like
this,
Que
me
ha
tocado
a
mí...
That
it
has
happened
to
me...
Que
todo
es
para
mí,
That
everything
is
for
me,
Que
todo
es
para
más
That
everything
is
for
more
Pa'
mejor
para
alante,
For
the
better,
forward,
Jamás
para
atrás
Never
backwards
No
se
puede
parar,
You
can't
stop,
No
se
puede
expresar
You
can't
express
it
Se
tiene
que
gozar...
You
have
to
enjoy
it...
Así,
punto,
¡ya
está!
That’s
it,
period!
Creo
que
vas
entendiendo
I
think
you
are
understanding
Lo
que
te
estoy
diciendo
What
I'm
telling
you
Que
es
como
un
sentimiento
That
it's
like
a
feeling
Que
se
mete
en
el
cuerpo
That
gets
into
your
body
Y
te
lo
pone
muy
bien,
And
it
makes
you
feel
really
good,
Así
puesto
al
revés.
Even
if
it
seems
upside
down.
Es
como
yo
te
dije,
It's
like
I
told
you,
Como
ya
te
conté
As
I
already
told
you
Que
tú
ya
sentiste
That
you
already
felt
Alguna
que
otra
vez
Once
or
twice
Que
te
da
carrerilla
That
gives
you
a
rush
Y
te
da
mucha
vidilla
And
gives
you
a
lot
of
life
Y
te
da
la
risita
cada
dos
por
tres.
And
makes
you
laugh
every
minute.
Aún
siendo
como
siemore,
Even
though
it’s
like
always,
Se
te
cae
este
presente
You
lose
this
present
moment
Tu
no
entiendes
y
te
piensas,
-
You
don’t
understand
and
you
think,
-
No
es
posible
que
me
pase-,
This
can’t
be
happening
to
me-,
Será
un
sueño
será
un
cuento,
It
must
be
a
dream,
a
story,
¡qué
alegría!
What
a
joy!
Aprovéchate
la
mía
y
lo
coges,
Take
advantage
of
mine
and
grab
it,
Lo
meneas
y
ya
está.
Move
it
and
that's
it.
Sua-ve-men-te-
al
vai-vén
Gen-tly-
to
the-
sway
De
las
olas
del
mar
Of
the
waves
of
the
sea
Cantando
tan
pancho,
Singing
so
calmly,
Sin
saber
cantar,
Without
knowing
how
to
sing,
Las
trompetas
tocando
¡pi-pí-pa-pa-pá!
The
trumpets
playing
pee-pee-pa-pa-paa!
Y
las
niñas
cantando
¡ji-jí-ja-ja.já!
And
the
girls
singing
hee-hee-ha-ha-haa!
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Me
dices,
te
quiero,
You
tell
me,
I
love
you,
Mi
amor
es
ciego.
My
love
is
blind.
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Me
dices,
te
quiero,
You
tell
me,
I
love
you,
Mi
amor
es
ciego.
My
love
is
blind.
Y
es
así
tremebundo,
And
it
is
tremendous,
Un
impacto
muy
loco
A
very
crazy
impact
Justo
en
la
línea
de
la
flotación
Right
on
the
waterline
Igual
que
en
un
cuento
venido
de
lejos
Just
like
a
story
from
far
away
Caído
del
cielo...
imagínalo
así...
Fallen
from
the
sky...
imagine
it
like
this...
Imagínate
un
mundo
perfecto
con
chispas
Imagine
a
perfect
world
with
sparks
Brillando
cortito
pa'
ti,
sí...
sí...
sí...
sí
Shining
briefly
for
you,
yes...
yes...
yes...
yes
Ya
no
sale
si
es
eso...
It
doesn't
come
out
now
if
it's
that...
No...
espera...
no...
ya
No...
wait...
no...
now
Recuerda...
ya...
no...
Remember...
now...
no...
Recuerda...
espera...
espera...
Remember...
wait...
wait...
Lo
tengo
en
la
punta
de
la
lengua
ya,
espera,
I
have
it
on
the
tip
of
my
tongue,
wait,
Ya
me
sale
si
es
eso,
It
comes
out
now
if
it's
that,
Eso
mismo
que
he
dicho
That
same
thing
I
said
Pero
dicho,
bien
dicho,
But
said,
well
said,
No
así
sin
ton
ni
son.
Not
just
like
that.
Si
parece
liado,
lioso...
¡qué
lío!
If
it
seems
messy…
what
a
mess!
Pero
pilla
el
concepto,
But
get
the
concept,
Y
verás
que
ya
está
And
you'll
see
that
it's
done
Sabrás
de
qué
te
hablo,
You'll
know
what
I'm
talking
about,
Ya
verás
que
está
claro,
You'll
see
that
it's
clear,
Que
te
atiza
en
los
morros
That
it
hits
you
in
the
face
Y
te
deja
pa'llá.
And
leaves
you
there.
Y
es
que
me
hace
volar,
And
it
makes
me
fly,
Y
es
que
me
hace
flotar
And
it
makes
me
float
Y
voy
levitando
flotando
entre
nubes
And
I'm
levitating,
floating
among
clouds
Y
a
mí
qué
me
importa
lo
de
la
gravedad,
And
what
do
I
care
about
gravity,
Lo
que
importa
es
que
siempre,
What
matters
is
that
always,
Yo
estoy
en
el
centro
del
punto
I
am
at
the
center
of
the
point
En
el
cómo
donde
debo
estar,
In
the
how
where
I
should
be,
Justo
en
el
meollo
Right
in
the
core
En
el
cuándo
del
cómo,
In
the
when
of
the
how,
En
el
epicentro
de
la
felicidad,
At
the
epicenter
of
happiness,
Y
aún
siendo
como
siemore,
Even
though
it’s
like
always,
Se
me
cae
este
presente
This
present
moment
slips
away
from
me
Tu
no
entiendes
y
te
piensas,
You
don’t
understand
and
you
think,
-No
es
posible
que
me
pase-,
-This
can’t
be
happening
to
me-,
Y
a
mí
que
más
me
da,
What
do
I
care,
Si
el
reloj
Ttiqui-tá...
Ttiqui-tá...
If
the
clock
goes
tick-tock...
tick-tock...
Ttiqui-tá...
Ttiqui-tá...
Ttiqui-tá
Tick-tock...
tick-tock...
tick-tock
Sua-ve-men-te-
al
vai-vén
Gen-tly-
to
the-
sway
De
las
olas
del
mar
Of
the
waves
of
the
sea
Cantando
tan
pancho,
sin
saber
cantar,
Singing
so
calmly,
without
knowing
how
to
sing,
Las
trompetas
tocando
¡pi-pí-pa-pa-pá!
The
trumpets
playing
pee-pee-pa-pa-paa!
Y
las
niñas
cantando
¡ji-jí-ja-ja.já!
And
the
girls
singing
hee-hee-ha-ha-haa!
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Me
dices,
te
quiero,
You
tell
me,
I
love
you,
Mi
amor
es
ciego.
My
love
is
blind.
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Y
es
que
en
la
oscuridad
And
it’s
in
the
darkness
Me
dices,
te
quiero,
You
tell
me,
I
love
you,
Mi
amor
es
ciego.
My
love
is
blind.
Caliente,
caliente,
Hot,
hot,
Se
siente...
se
siente,
It
feels…
it
feels,
Y
yo
sé
que
tú
sabes
And
I
know
that
you
know
Qué
cosa
es
lo
que
es,
What
it
is,
Sabes
de
qué
te
hablo
You
know
what
I'm
talking
about
Y
aunque
disimules...
And
even
if
you
pretend…
Verdad
que
lo
sabes
You
know
it,
don’t
you
Qué
cosa
es
lo
que
es,
What
it
is,
Sabes
de
qué
te
hablo...
You
know
what
I'm
talking
about…
Caliente...
caliente...
Hot…
hot…
Te
acercas,
ya
sabes...
You're
getting
closer,
you
know…
Sabes
lo
que
es...
You
know
what
it
is…
Estoy
hablando
de
ti...
I'm
talking
about
you…
Estoy
hablando
de
ti...
I'm
talking
about
you…
Estoy
hablando
de
ti...
I'm
talking
about
you…
¿Te
lo
puedes
creer?
Can
you
believe
it?
Y
es
que
al
amanecer...
And
it's
at
dawn…
Y
es
que
al
amanecer...
And
it's
at
dawn…
Y
es
que
al
amanecer...
And
it's
at
dawn…
Me
dices,
te
quiero
You
tell
me,
I
love
you
Aún
más
que
ayer
Even
more
than
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judit Farres Requesens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.