Albert Plá - El Llegat del Pastor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Plá - El Llegat del Pastor




El Llegat del Pastor
The Shepherd's Legacy
I un servidor
And your servant
A estat sempre pastor
Has always been a shepherd
Cent cabres tinc i un serro
I have a hundred goats and a mountain hut
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
I un dia estan pasturant el ramat
And one day I was grazing the flock
Pels grans prats del Pallars
Through the great meadows of Pallars
La tarda era grisa i el cel gris com humit
The afternoon was gray and the sky gray as if damp
Anunciava turmenta, anunciava mal temps
It announced a storm, it announced bad weather
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Però de com un gran tro i un gran llamp
But suddenly a great thunder and a great lightning
I les cabres muntanya avall
And the goats down the mountain
Espantades, cagades de por
Scared, shitting with fear
Però que feu, però on aneu, però pareu, no correu
But what are you doing, where are you going, stop, don't run
Que us perdreu espereu-me que vinc
You will get lost, wait for me, I'm coming
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Ai carai me'n trepussu ai merda que caic
Oh dear, I stumble, oh shit, I fall
Caic, caic just arran d'un barranc mai trobat
I fall, I fall right at the edge of a ravine I've never found
La branca on amarrar-me i rellisco
The branch to hold on to and I slip
Em despenyo precipici avall
I plunge down the precipice
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Jo caic i rodolo, em despenyo i rodolo
I fall and roll, I plunge and roll
Em trenco i rodolo i mesclafo ben be sota de tot
I break and roll and I crash right at the bottom
Sobra un pedra immensa al fondo del barranc
On top of an immense stone at the bottom of the ravine
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Oi lai cai, oi lai rai cai, lai rai carai
Les cabres a dalt i jo vaig
The goats above and I go
Esclafat moribund, en un moment així
Crushed, dying, in such a moment
Pots comptar que es pot dir
You can count on what can be said
Baixeu totes aquí, vingueu totes amb mi que es que
Come down all of you, come with me, it's just that
Avanç de morir escolteu que us vull dir
Before I die, listen to what I want to tell you
Filles meves algun dia aquestes terres seran vostres
My daughters, someday these lands will be yours
Tota l'herba, tots els prats, tots els fils, tot els sembrats
All the grass, all the meadows, all the threads, all the crops
Que e viscut sempre en carència, però us puc deixar
That I have always lived in need, but I can leave you
Alguna herència, tot els arbres, tot el blat, tots el rius
Some inheritance, all the trees, all the wheat, all the rivers
Tots els poblats, filles meves que es que us deixo
All the villages, my daughters, that's what I leave you
Que es que em moro avui mateix, però no voleu
It's just that I'm dying today, but you don't want
Per mi cabretes i seguiu el vostre pas
For me, little goats, and follow your path
I es que avui us dono festa, que es la meva última
And it's just that today I give you a party, it's my last
Tarda i dono festa a tothom ja sou lliures
Afternoon and I give a party to everyone, you are free
I a partir d'ara ja sou lliures ja podeu fer el que
And from now on you are free you can do what
Vulgueu família, soc el papa, la mama, sóc el papa
You want family, I'm the dad, the mom, I'm the dad
De les cabres, però brinqueu, brinqueu cabretes
Of the goats, but jump, jump little goats
Neu fugint a les muntanyes i oculteu-se
Run away to the mountains and hide
Un temps el bosc reposeu-se i mengeu herba
Rest for a while in the forest and eat grass
Però agafeu aquest sarró que us entrego i conserveu-lu
But take this sack that I give you and keep it
Aquest sarró de cuiro vell que e portat sempre a l'esquena
This sack of old leather that I've always carried on my back
Solo us dono aquest macutu potser algun dia us farà falta
I only give you this backpack, maybe someday you will need it
Si trobeu la pastoreta d'ulls vellisims a la serra
If you find the shepherdess with very old eyes in the mountains
La pastora de cabretes, preferida pels cabrons, bocs
The shepherdess of goats, preferred by the goats, billy goats
I xais i bocs i ovelles, la pastora de la serra
And lambs and billy goats and sheep, the shepherdess of the mountains
Que fa abrics de pell humana quant les cabres tenen
Who makes coats of human skin when the goats are
Fred, família, que es la mama, que es el papa, que
Cold, family, she's the mom, she's the dad, she
És la mama de les cabres
Is the mom of the goats
I ai be, be, be ves peron si la veieu deuli recors
And well, well, well, go for it, if you see her, give her my regards
Que és que me mort si voleu podeu anar amb ella
It's just that I'm dead, if you want you can go with her
Pasturant brincant pel's prats, pasturant brincant
Grazing, jumping through the meadows, grazing, jumping
Per l'herba, hi ha dues coses a la vida que us deixo per que em moro
Through the grass, there are two things in life that I leave you because I'm dying
Hi ha dos coses a la vida que es que deixo i per aixo ploro
There are two things in life that I leave and that's why I cry
La pastora de la serra i un ramat de cabres sueltas.
The shepherdess of the mountains and a flock of loose goats.





Writer(s): Albert Plá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.