Albert Plá - Fantasma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Plá - Fantasma




Fantasma
Призрак
Si algún día me muero
Если однажды я умру,
Y todavía no he vengado todo el daño que me has hecho
И ещё не отомщу за всё зло, что ты мне причинила,
Yo me convertiré en fantasma y por mi alma desalmada
Я стану призраком, и клянусь своей чёрной душой,
Que pagará todas tus p*tadas, me he quedado con tu cara
Что ты заплатишь за все свои подлости, я запомнил твоё лицо.
Yo me convertiré en fantasma, iré a por ti, así, a sangre fría
Я стану призраком, я приду за тобой, хладнокровно,
Te lo juro, voy a amargarte la vida
Клянусь, я отравлю тебе жизнь.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla
Твоим худшим кошмаром.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla
Твоим худшим кошмаром.
Yo te atormentaré
Я буду мучить тебя
De noche y de día
Днём и ночью.
Yo te asustaré, será espeluznante
Я буду пугать тебя, это будет ужасно.
Eternamente te asustaré
Вечно буду пугать тебя.
Bajo tu cama o en el armario
Под твоей кроватью или в шкафу,
Pegando aullidos por tu pasillo
Воя в твоём коридоре,
Mi presencia estará contigo
Моё присутствие будет с тобой,
Hasta que maldigas haber nacido
Пока ты не проклянёшь тот день, когда родилась.
Como si fuera una maldición
Как проклятие,
Fantasmagórica aparición
Призрачное видение,
Voy a reventarte la vida
Я разрушу твою жизнь
Y la existencia de tu familia
И существование твоей семьи.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla
Твоим худшим кошмаром.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla
Твоим худшим кошмаром.
Yo te atormentaré
Я буду мучить тебя
De noche y de día
Днём и ночью.
Yo te asustaré, será espeluznante
Я буду пугать тебя, это будет ужасно.
Eternamente te asustaré
Вечно буду пугать тебя.
Pasarás las noches en vela
Ты будешь проводить ночи без сна,
Igual que yo, seré un alma en pena
Как и я, я буду страдающей душой.
Tu condena será, ¿Recuerdas?
Твоим наказанием будет, помнишь?
Sentir el roce de mis cadenas
Чувствовать прикосновение моих цепей.
Como si fuera una maldición
Как проклятие,
Fantasmagórica aparición
Призрачное видение,
Pagarás por tu mala vida
Ты заплатишь за свою плохую жизнь,
Por tus maldades y tus mentiras
За свою злобу и свою ложь.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla
Твоим худшим кошмаром.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla
Твоим худшим кошмаром.
Yo te atormentaré
Я буду мучить тебя
De noche y de día
Днём и ночью.
Yo te asustaré, será espeluznante
Я буду пугать тебя, это будет ужасно.
Eternamente te asustaré
Вечно буду пугать тебя.
Porque yo seré
Потому что я стану
Tu peor pesadilla, no lo olvides
Твоим худшим кошмаром, не забывай.
Yo desde el infierno vendré a buscarte
Я из ада приду за тобой,
Para que pagues todas tus maldades
Чтобы ты заплатила за все свои злодеяния,
Y te suicides y que te pudras
Чтобы ты покончила с собой и сгнила
En el infierno juntito a
В аду вместе со мной.





Writer(s): Albert Louis Hammond, Oscar Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.