Paroles et traduction Albert Plá - Fantasma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
algún
día
me
muero
Если
однажды
я
умру,
Y
todavía
no
he
vengado
todo
el
daño
que
tú
me
has
hecho
И
ещё
не
отомщу
за
всё
зло,
что
ты
мне
причинила,
Yo
me
convertiré
en
fantasma
y
por
mi
alma
desalmada
Я
стану
призраком,
и
клянусь
своей
чёрной
душой,
Que
pagará
todas
tus
p*tadas,
me
he
quedado
con
tu
cara
Что
ты
заплатишь
за
все
свои
подлости,
я
запомнил
твоё
лицо.
Yo
me
convertiré
en
fantasma,
iré
a
por
ti,
así,
a
sangre
fría
Я
стану
призраком,
я
приду
за
тобой,
хладнокровно,
Te
lo
juro,
voy
a
amargarte
la
vida
Клянусь,
я
отравлю
тебе
жизнь.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla
Твоим
худшим
кошмаром.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla
Твоим
худшим
кошмаром.
Yo
te
atormentaré
Я
буду
мучить
тебя
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Yo
te
asustaré,
será
espeluznante
Я
буду
пугать
тебя,
это
будет
ужасно.
Eternamente
te
asustaré
Вечно
буду
пугать
тебя.
Bajo
tu
cama
o
en
el
armario
Под
твоей
кроватью
или
в
шкафу,
Pegando
aullidos
por
tu
pasillo
Воя
в
твоём
коридоре,
Mi
presencia
estará
contigo
Моё
присутствие
будет
с
тобой,
Hasta
que
maldigas
haber
nacido
Пока
ты
не
проклянёшь
тот
день,
когда
родилась.
Como
si
fuera
una
maldición
Как
проклятие,
Fantasmagórica
aparición
Призрачное
видение,
Voy
a
reventarte
la
vida
Я
разрушу
твою
жизнь
Y
la
existencia
de
tu
familia
И
существование
твоей
семьи.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla
Твоим
худшим
кошмаром.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla
Твоим
худшим
кошмаром.
Yo
te
atormentaré
Я
буду
мучить
тебя
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Yo
te
asustaré,
será
espeluznante
Я
буду
пугать
тебя,
это
будет
ужасно.
Eternamente
te
asustaré
Вечно
буду
пугать
тебя.
Pasarás
las
noches
en
vela
Ты
будешь
проводить
ночи
без
сна,
Igual
que
yo,
seré
un
alma
en
pena
Как
и
я,
я
буду
страдающей
душой.
Tu
condena
será,
¿Recuerdas?
Твоим
наказанием
будет,
помнишь?
Sentir
el
roce
de
mis
cadenas
Чувствовать
прикосновение
моих
цепей.
Como
si
fuera
una
maldición
Как
проклятие,
Fantasmagórica
aparición
Призрачное
видение,
Pagarás
por
tu
mala
vida
Ты
заплатишь
за
свою
плохую
жизнь,
Por
tus
maldades
y
tus
mentiras
За
свою
злобу
и
свою
ложь.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla
Твоим
худшим
кошмаром.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla
Твоим
худшим
кошмаром.
Yo
te
atormentaré
Я
буду
мучить
тебя
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Yo
te
asustaré,
será
espeluznante
Я
буду
пугать
тебя,
это
будет
ужасно.
Eternamente
te
asustaré
Вечно
буду
пугать
тебя.
Porque
yo
seré
Потому
что
я
стану
Tu
peor
pesadilla,
no
lo
olvides
Твоим
худшим
кошмаром,
не
забывай.
Yo
desde
el
infierno
vendré
a
buscarte
Я
из
ада
приду
за
тобой,
Para
que
pagues
todas
tus
maldades
Чтобы
ты
заплатила
за
все
свои
злодеяния,
Y
te
suicides
y
que
te
pudras
Чтобы
ты
покончила
с
собой
и
сгнила
En
el
infierno
juntito
a
mí
В
аду
вместе
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Louis Hammond, Oscar Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.