Albert Plá - Història Del 600 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Plá - Història Del 600




Història Del 600
Story of the 600
És baixet és enanito
He's short, a little dwarf,
D'ofici treballa al circu
Working at the circus,
el cap gros el cap tant gran
With a head so big, so huge,
El cos tan xic però el cap tan gros,
His body so tiny, but his head so big,
I ui! hòstia tu quin cap més gros!
And wow! Damn, what a big head!
Tu, tu perds el cap i ho perds tot
You, you lose your head and lose everything,
Vas donar el cap per amor
You gave your heart for love,
Però en donar el cap ho has donat tot
But by giving your heart, you gave everything,
Tot per una bailarina que és clar estima un trapezista
All for a dancer who, of course, loves a trapeze artist,
Ieiii!! que bo que està el trapezista!!
Yeeeah!! How hot is the trapeze artist!!
Això nano són putades que acostuma a fer la vida
These, my friend, are the kind of shitty things life throws at you,
Però, quin cotxe recollirà aquest somiador?
But, what car will pick up this dreamer?
Qui li oferirà un somriure?
Who will offer him a smile?
Un viatge gratis per aquests mons,
A free ride through these worlds,
Qui està per salvar els qui ho perden tot?
Who's there to save those who lose everything?
La gorda del 600 groc
The fat girl in the yellow 600,
La gordeta del 600 groc
The chubby girl in the yellow 600,
Encantadora gordeta que condueix el 600...
Charming chubby girl driving the 600...
Tornen el dies de sol, dies de llum, d'alegria
The sunny days return, days of light, of joy,
Per salvar els que no donen la talla
To save those who don't measure up,
Hi ha una gorda i un 600 groc.
There's a fat girl and a yellow 600.
La gorda del 600 groc.
The fat girl in the yellow 600.
L'última goteta de sang
The last drop of blood
T'ha lliscat entre les natges
Has slipped between your buttocks,
Et veig tan desarreglada
I see you so disheveled,
Tant arrugada tant iaia
So wrinkled, so grandma,
Iaiaiai ja ha arribat la menopàusia
Grandma-ma-ma, menopause has arrived,
Sí, això iaia són putades que acostuma a fer la vida,
Yes, grandma, these are the shitty things life throws at you,
Però quin cotxe recollirà aquest remestó?
But what car will pick up this leftover?
Qui li oferirà un somriure un marcapassos i un bastó?
Who will offer her a smile, a pacemaker and a cane?
Qui està per donar-li un poc d'amor?
Who's there to give her a little love?
La gorda del 600 groc
The fat girl in the yellow 600,
La gordeta del 600 groc
The chubby girl in the yellow 600,
La greixosa graciosa que condueix el 600
The greasy, funny girl driving the 600,
Tornen els dies de pau, dies de joia i de glòria
The days of peace return, days of joy and glory,
Per salvar els miserables que es moren
To save the wretched who are dying,
Hi ha una gorda i un 600 groc
There's a fat girl and a yellow 600.
La gorda del 600 groc.
The fat girl in the yellow 600.
Un nen plora sol al bar
A child cries alone at the bar,
No li serveixen més cervesa
They won't serve him any more beer,
Memorable borratxera
Memorable drunkenness,
Surt del bar i cau al terra,
He leaves the bar and falls to the ground,
Jo vaig d'orfenat en orfenat
I go from orphanage to orphanage,
Si s'ha acabat, ja n'estic fart d'aquesta infància
If it's over, I'm done with this childhood,
De residència en residència
From residence to residence,
S'arrossega i no s'aixeca
He drags himself and doesn't get up,
Però a través d'una botella
But through a bottle,
Vislumbra la carretera
He glimpses the road,
Iepa... surt fum de la carretera
Hey... smoke comes out of the road,
No és un miratge és una imatge
It's not a mirage, it's an image,
Que et podria salvar la infància,
That could save your childhood,
Però quin cotxe recollirà aquest tendret nen?
But what car will pick up this tender child?
Qui li oferirà la teta?
Who will offer him the breast?
Qui alimentarà aquest nen?
Who will feed this child?
Qui farà de mama als perdedors?
Who will be a mother to the losers?
La gorda del 600 groc
The fat girl in the yellow 600,
La gordeta del 600 groc
The chubby girl in the yellow 600,
La guapíssima gorda que condueix el 600
The beautiful fat girl driving the 600,
I tornen el dies de goig
And the days of joy return,
Farem gresca i xerinola
We'll have fun and party,
Per salvar els desgraciadets que creixen
To save the unfortunate who grow up,
Hi ha una gorda i un 600 groc.
There's a fat girl and a yellow 600.
La gorda del 600 groc.
The fat girl in the yellow 600.
Ell es guapo ric i jove
He is handsome, rich and young,
salut i un pito enorme
He has health and a huge dick,
Un dia es va tirar a la gorda
One day he picked up the fat girl,
I la va convidar al seu cotxe
And invited her to his car,
Jo, jo tinc 1 descapotable
I, I have a convertible,
Au vinga nena aquí t'espero
Come on baby, I'm waiting for you here,
Ara sabràs lo que es un carro
Now you'll know what a car is,
Hi ha un 600 a la cuneta
There's a 600 in the ditch,
Li surt fum, foc, crema, explota!!!
It's smoking, on fire, burning, exploding!!!
Una iaia, un enanito
A grandma, a dwarf,
I un nen morts en l'accident
And a child dead in the accident,
Tots 3 han mort dintre el 600
All 3 died inside the 600,
I a la gorda se l'emporta
And the fat girl is taken away,
Una carrossa tan brillant...
By a carriage so shiny...
Però qui està per tancar
But who's there to lock up,
Als més abnegats
The most selfless,
Qui li oferirà la glòria
Who will offer glory,
A la gordeta del 600
To the chubby girl in the 600,
Qui destruirà el mite del 600...
Who will destroy the myth of the 600...
El guapo del cotxe blanc
The handsome guy in the white car,
El guaperas del cotxe blanc
The hottie in the white car,
S'ha fugat amb la gorda
Has run away with the fat girl,
Que conduïa el 600
Who drove the 600,
Tornen els dies pel plaer
The days return for pleasure,
Pel luxe i l'elegància
For luxury and elegance,
Creixen guapos tan nets
Handsome people grow up so clean,
Compro amor per quatre quartos
I buy love for pennies,
I els pobres i els vençuts
And the poor and the defeated,
Al barranc que fan pudor i estan bruts.
To the ravine, they stink and are dirty.
Quina història tan cruel
What a cruel story,
Quina història tan cruel.
What a cruel story.





Writer(s): Albert Plá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.