Paroles et traduction Albert Plá - Joaquín el Necio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joaquín el Necio
Хоакин Глупец
Yo
que
estaba
acostumbrado
Я,
привыкший
A
dormir
acompañado
Спать
не
один,
Yo
que
tanto
la
había
amado
Я,
так
сильно
тебя
любивший,
Son
diez
años
de
casado
Десять
лет
женатый,
Por
qué
te
fuiste
Rosa
mi
vida
Почему
ты
ушла,
Роза,
жизнь
моя?
Por
qué
te
fuiste
con
ese
negro
Почему
ты
ушла
с
этим
негром?
Por
qué
te
fuiste
si
yo
te
quiero
Почему
ты
ушла,
если
я
тебя
люблю?
Qué
tendra
el
negro
que
yo
no
tengo
Что
есть
у
негра,
чего
нет
у
меня?
Se
preguntaba
Joaquín
el
Necio
Спрашивал
себя
Хоакин
Глупец,
Metro
sesenta
bajito
y
feo
de
Метр
шестьдесят,
низкий
и
некрасивый,
Ideas
fijas
un
tipo
duro
С
упрямыми
идеями,
жесткий
тип.
Marido
cornudo
padre
gruñon
Муж-рогоносец,
отец-ворчун
Y
de
oficio
И
по
профессии
Zapatero
remendón
Сапожник-штопальщик.
Hay
que
tacón
Вот
так
каблук!
Será
que
tiene
un
pollón
grandote
Может,
у
него
огромный
болт?
Que
el
negro
tiene
un
cacharro
enorme
Что
у
негра
огромный
агрегат?
Qué
puta
que
eres
Rosa
mi
vida
Какая
же
ты
шлюха,
Роза,
жизнь
моя,
Perder
el
culo
por
un
cipote
Терять
задницу
из-за
члена!
Será
que
Rosa
se
ha
vuelto
loca
Может,
Роза
сошла
с
ума,
Y
no
por
su
cosa
se
quiere
al
hombre
И
любит
мужчину
не
за
его
штуку,
Sino
que
dentro
hay
mucha
más
gracia
А
за
то,
что
внутри
у
него
больше
грации?
Yo
tengo
mucha
gracia
interior
У
меня
много
внутренней
грации!
Se
lamentaba
Joaquín
el
Necio
Причитал
Хоакин
Глупец,
Celoso
el
macho
muy
hombre
Ревнивый
мачо,
настоящий
мужчина,
Que
era
yo
te
perdono
Rosa
mi
vida
Которым
я
был.
Я
прощаю
тебя,
Роза,
жизнь
моя,
Pero
ese
tipo
no
tiene
perdón
Но
этому
типу
нет
прощения!
A
ese
negro
por
ladrón
Этого
негра-вора!
Hay
que
dolor
Вот
так
боль!
Una
vez
que
el
último
zapato
estuvo
arreglado
Как
только
последний
ботинок
был
починен,
Salió
a
la
calle
Он
вышел
на
улицу.
Navaja
en
mano
sol
de
verano
Нож
в
руке,
летнее
солнце.
En
un
bar
del
centro
los
encontró
В
баре
в
центре
он
их
нашел.
Y
entró
en
el
bar
y
se
hizo
el
silencio
И
вошел
в
бар,
и
наступила
тишина.
La
clientela
apuro
los
vasos
Посетители
поспешно
допили
свои
напитки.
Y
sin
dar
tiempo
Joaquín
el
Necio
И
не
теряя
времени,
Хоакин
Глупец
Le
cortó
al
negro
su
falo
entero
Отрезал
негру
весь
его
фаллос.
Rosa
lloraba
sobre
la
barra
Роза
рыдала
на
стойке
бара,
El
negro
en
el
suelo
se
desangraba
Негр
истекал
кровью
на
полу,
Joaquín
se
limpiaba
su
navaja
Хоакин
вытирал
свой
нож,
La
clientela
volvio
a
beber
Посетители
снова
начали
пить.
Pero
qué
pasa
cornudo
Да
что
с
тобой,
рогоносец?
Hay
que
pasión
Вот
так
страсть!
Joaquín
miro
la
parte
amputada
Хоакин
посмотрел
на
отрезанную
часть
Y
de
verdad
qe
eso
no
era
nada
И,
правда,
это
было
ничто.
Hay
que
tendría
el
maldito
negro
Что
же
было
у
этого
проклятого
негра?
Que
tendrá
el
negro
que
yo
no
tengo
Что
есть
у
негра,
чего
нет
у
меня?
Será
que
Rosa
se
ha
vuelto
loca
Может,
Роза
сошла
с
ума?
Por
qué
te
fuiste
con
ese
negro
Почему
ты
ушла
с
этим
негром?
Por
qué
te
fuiste
si
yo
la
tengo
Почему
ты
ушла,
если
у
меня
он
Mucho
mas
grande
aquí
no
hay
color
Намного
больше,
здесь
и
сравнивать
нечего?
Lloró
de
rabia
Joaquín
el
Necio
Заплакал
от
ярости
Хоакин
Глупец,
No
comprendía
preguntó
al
cielo
Не
понимая,
спросил
у
неба.
La
clientela
llenó
los
vasos
Посетители
наполнили
стаканы
Y
al
unísono
le
respondió
И
в
унисон
ему
ответили:
Pero
por
qué
será
Joaquín
Да
почему
же,
Хоакин?
Porque
el
negro
es
mejor
que
tú
Потому
что
негр
лучше
тебя.
No
tiene
malicia
ni
mal
corazón
У
него
нет
злобы
и
злого
сердца.
El
negro
es
mejor
que
tú
Негр
лучше
тебя.
Es
más
bondadoso
y
más
vacilón
Он
добрее
и
веселее.
El
negro
es
mejor
que
tú
Негр
лучше
тебя.
No
tiene
perfidia
es
más
bonachón
У
него
нет
коварства,
он
более
добродушный.
El
negro
es
mejor
que
tú
Негр
лучше
тебя.
Es
más
honrado
y
trabajador.
Он
честнее
и
трудолюбивее.
Porque
el
negro
es
mejor
que
tú
Потому
что
негр
лучше
тебя.
No
tiene
malicia
ni
mal
corazón
У
него
нет
злобы
и
злого
сердца.
El
negro
es
mejor
que
tú
Негр
лучше
тебя.
Es
más
bondadoso
y
más
vacilón
Он
добрее
и
веселее.
El
negro
es
mejor
que
tú
Негр
лучше
тебя.
No
tiene
perfidia
es
más
bonachón
У
него
нет
коварства,
он
более
добродушный.
El
negro
es
mejor
que
tú
Негр
лучше
тебя.
Es
más
honrado
y
trabajador.
Он
честнее
и
трудолюбивее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Pla Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.