Albert Plá - Joaquín el Necio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Plá - Joaquín el Necio




Joaquín el Necio
Хоакин Глупец
Yo que estaba acostumbrado
Я, привыкший
A dormir acompañado
Спать не один,
Yo que tanto la había amado
Я, так сильно тебя любивший,
Son diez años de casado
Десять лет женатый,
Por qué te fuiste Rosa mi vida
Почему ты ушла, Роза, жизнь моя?
Por qué te fuiste con ese negro
Почему ты ушла с этим негром?
Por qué te fuiste si yo te quiero
Почему ты ушла, если я тебя люблю?
Qué tendra el negro que yo no tengo
Что есть у негра, чего нет у меня?
Se preguntaba Joaquín el Necio
Спрашивал себя Хоакин Глупец,
Metro sesenta bajito y feo de
Метр шестьдесят, низкий и некрасивый,
Ideas fijas un tipo duro
С упрямыми идеями, жесткий тип.
Marido cornudo padre gruñon
Муж-рогоносец, отец-ворчун
Y de oficio
И по профессии
Zapatero remendón
Сапожник-штопальщик.
Hay que tacón
Вот так каблук!
Será que tiene un pollón grandote
Может, у него огромный болт?
Que el negro tiene un cacharro enorme
Что у негра огромный агрегат?
Qué puta que eres Rosa mi vida
Какая же ты шлюха, Роза, жизнь моя,
Perder el culo por un cipote
Терять задницу из-за члена!
Será que Rosa se ha vuelto loca
Может, Роза сошла с ума,
Y no por su cosa se quiere al hombre
И любит мужчину не за его штуку,
Sino que dentro hay mucha más gracia
А за то, что внутри у него больше грации?
Yo tengo mucha gracia interior
У меня много внутренней грации!
Se lamentaba Joaquín el Necio
Причитал Хоакин Глупец,
Celoso el macho muy hombre
Ревнивый мачо, настоящий мужчина,
Que era yo te perdono Rosa mi vida
Которым я был. Я прощаю тебя, Роза, жизнь моя,
Pero ese tipo no tiene perdón
Но этому типу нет прощения!
Yo le capo
Я кастрирую
A ese negro por ladrón
Этого негра-вора!
Hay que dolor
Вот так боль!
Una vez que el último zapato estuvo arreglado
Как только последний ботинок был починен,
Salió a la calle
Он вышел на улицу.
Navaja en mano sol de verano
Нож в руке, летнее солнце.
En un bar del centro los encontró
В баре в центре он их нашел.
Y entró en el bar y se hizo el silencio
И вошел в бар, и наступила тишина.
La clientela apuro los vasos
Посетители поспешно допили свои напитки.
Y sin dar tiempo Joaquín el Necio
И не теряя времени, Хоакин Глупец
Le cortó al negro su falo entero
Отрезал негру весь его фаллос.
Rosa lloraba sobre la barra
Роза рыдала на стойке бара,
El negro en el suelo se desangraba
Негр истекал кровью на полу,
Joaquín se limpiaba su navaja
Хоакин вытирал свой нож,
La clientela volvio a beber
Посетители снова начали пить.
Joaquín
Хоакин!
Pero qué pasa cornudo
Да что с тобой, рогоносец?
Hay que pasión
Вот так страсть!
Joaquín miro la parte amputada
Хоакин посмотрел на отрезанную часть
Y de verdad qe eso no era nada
И, правда, это было ничто.
Hay que tendría el maldito negro
Что же было у этого проклятого негра?
Que tendrá el negro que yo no tengo
Что есть у негра, чего нет у меня?
Será que Rosa se ha vuelto loca
Может, Роза сошла с ума?
Por qué te fuiste con ese negro
Почему ты ушла с этим негром?
Por qué te fuiste si yo la tengo
Почему ты ушла, если у меня он
Mucho mas grande aquí no hay color
Намного больше, здесь и сравнивать нечего?
Lloró de rabia Joaquín el Necio
Заплакал от ярости Хоакин Глупец,
No comprendía preguntó al cielo
Не понимая, спросил у неба.
La clientela llenó los vasos
Посетители наполнили стаканы
Y al unísono le respondió
И в унисон ему ответили:
Pero por qué será Joaquín
Да почему же, Хоакин?
Por qué
Почему?
Por qué será
Почему же?
Porque el negro es mejor que
Потому что негр лучше тебя.
No tiene malicia ni mal corazón
У него нет злобы и злого сердца.
El negro es mejor que
Негр лучше тебя.
Es más bondadoso y más vacilón
Он добрее и веселее.
El negro es mejor que
Негр лучше тебя.
No tiene perfidia es más bonachón
У него нет коварства, он более добродушный.
El negro es mejor que
Негр лучше тебя.
Es más honrado y trabajador.
Он честнее и трудолюбивее.
Porque el negro es mejor que
Потому что негр лучше тебя.
No tiene malicia ni mal corazón
У него нет злобы и злого сердца.
El negro es mejor que
Негр лучше тебя.
Es más bondadoso y más vacilón
Он добрее и веселее.
El negro es mejor que
Негр лучше тебя.
No tiene perfidia es más bonachón
У него нет коварства, он более добродушный.
El negro es mejor que
Негр лучше тебя.
Es más honrado y trabajador.
Он честнее и трудолюбивее.





Writer(s): Alberto Pla Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.