Paroles et traduction Albert Plá - Juerga Catalana
Juerga Catalana
Catalan Party
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Fa
tres
dies
que
no
dormo,
I
haven't
slept
for
three
days,
Quatre
o
cinc
no
m'en
recordo,
Four
or
five,
I
don't
remember,
Em
vaig
trobar
al
Quimet
a
Isona,
I
met
Quimet
in
Isona,
Vens
ara
a
fer-ne
una
copa?
Are
you
coming
for
a
drink
now,
babe?
Que
m'en
vull
anar
a
dormir
d'hora,
I
wanted
to
go
to
sleep
at
the
time,
La
seva
xicota
ens
mana:
His
girlfriend
orders
us:
Aneu
a
tirar
la
basura,
Go
take
out
the
trash,
Dins
el
cubell
de
la
plaça,
In
the
bin
in
the
square,
Però
en
Quimet
agafa
el
cotxe,
But
Quimet
takes
the
car,
Rumbo
a
un
poble
de
Segur,
Heading
to
a
town
in
Segur,
I
vuit
o
nou
o
deu
cubates,
And
eight
or
nine
or
ten
cubatas,
I
a
un
garitu
que
hi
ha
al
centro,
And
in
a
dive
bar
in
the
center,
Quan
ja
estàvem
mig
borratxos,
When
we
were
already
half
drunk,
Vam
dir
anem-n'hi
a
fer
curves,
We
said
let's
go
for
a
drive,
Fes-te
un
porro
més
enllà,
Roll
another
joint
there,
babe,
Ja
que
estàvem
per
Pallars,
Since
we
were
in
Pallars,
Vam
anar
a
sota
a
comprar,
We
went
downstairs
to
buy,
Loteria
Ca
La
Bruja,
Lottery
at
Ca
La
Bruja,
Per
poder
seguir
la
juerga
fins
Nadal.
To
be
able
to
continue
the
party
until
Christmas.
I
després
cap
a
Puigcerdà,
And
then
to
Puigcerdà,
I
allà
dalt
de
la
muntanya,
And
up
there
on
the
mountain,
Vam
parar
a
fer
una
pixada,
We
stopped
to
take
a
piss,
Però
vam
veure
com
florien,
But
we
saw
how
they
bloomed,
Bolets
a
les
cagades,
Mushrooms
on
the
shit,
I
aquests
son
bolets
d'aquells,
And
these
are
those
mushrooms,
Que
me
fan
girar
el
cervell,
That
make
my
brain
spin,
I
ens
em
vam
menjar
uns
doscents
And
we
ate
about
two
hundred
of
them
Puja
al
cotxe
i
a
Cerdanya,
Get
in
the
car,
to
Cerdanya,
Tornem-ne
cap
a
la
Seu
d'Urgell,
Let's
go
back
to
the
Seu
d'Urgell,
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Si
no
es
fan
gaires
barrejes,
If
you
don't
mix
too
much,
Els
bolets
no
pujen
gaire,
The
mushrooms
don't
kick
in
much,
Però
amb
uns
porros
y
uns
cubates
But
with
a
few
joints
and
some
cubatas
Y
un
parell
o
tres
de
rayes,
And
a
couple
or
three
lines
of
coke,
Pujen
que
es
una
passada,
They
come
up
in
a
flash,
baby,
I
en
comptes
de
tornar
a
casa,
And
instead
of
going
home,
Vam
xuparnos
la
Collada
de
Tosses
d'una
tirada,
We
drove
through
the
Collada
de
Tosses
in
one
go,
I
no
se
com
vam
parar
a
Berga,
I
don't
know
how
we
ended
up
in
Berga,
I
vam
conéixer
dues
nenes,
And
we
met
two
girls,
I
a
Puig
Reig
ens
vam
fer
uns
whiskys,
And
in
Puig
Reig
we
had
some
whiskeys,
I
despres
vam
pillar
uns
éxatsis,
And
then
we
got
some
ecstasy,
Per
fer-nos
a
les
titis,
To
do
it
to
the
girls,
Una
treballava
al
super,
One
worked
at
the
supermarket,
L'altre
tenia
molt
vici,
The
other
was
really
into
it,
I
un
polvet
vora
del
riu,
And
a
quickie
by
the
river,
I
la
lluna
que
ens
somriu,
And
the
moon
smiling
at
us,
I
jo
sóc
un
gran
fan
del
sexe,
And
I'm
a
big
fan
of
sex,
Això
es
perfecte,
This
is
perfect,
Tias
buenas,
mucha
droga,
Hot
chicks,
lots
of
drugs,
Dale
fuerte!
qué
feliç!
Give
it
to
me
hard!
I'm
so
happy!
Cagüen
la
puta
i
aquest
cop
he
estat
de
suerte,
Fuck
it,
this
time
I've
been
lucky,
Que
resabia
es
la
natura,
It
was
nature's
doing,
Que
ens
crea
i
tambe
ens
ajunta,
She
creates
us
and
she
also
brings
us
together,
L'un
per
l'altre
això
no
para
nooo!!
One
for
the
other,
this
doesn't
stop,
nooo!!
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Adios
muy
buenas!
amiguetes...
Goodbye
ladies!...
Marxem
cap
a
Vic
per
feina,
Let's
go
to
Vic
for
work,
I
al
casino
uns
bons
cuabatas,
And
some
good
cubatas
at
the
casino,
Vaig
vomitar
a
la
façana,
I
vomited
on
the
facade,
De
la
Casa
Tarradellas,
Of
Casa
Tarradellas,
Ja
tornavem
des
de
Vic,
We
were
coming
back
from
Vic,
I
a
la
rotonda
d'Hostalric,
And
at
the
Hostalric
roundabout,
Ens
va
parar
la
policia,
We
were
stopped
by
the
police,
Puto
control
d'alcholèmia,
Fucking
breathalyzer
test,
Verge
santa
quina
angúnia,
Holy
virgin,
what
agony,
Però
en
Quimet
treu
la
pistola,
But
Quimet
pulls
out
his
gun,
I
tirant
tiros
als
pitufos,
And
shooting
at
the
cops,
Jo
me
cagüen
els
controls,
I
shit
on
controls,
I
aviso
als
mossos
d'escuadra,
And
warn
the
police
squad,
Que
no
me
toquin
mes
els
ous!!
Don't
touch
my
balls
anymore!!
Collons
Quimet
que
fort
que
vaas!
Damn,
Quimet,
you're
going
strong!
T'has
cargat
tres
policies,
You've
shot
three
cops,
Em
sembla
que
t'has
passat!
I
think
you've
gone
too
far!
Cagant
osties
cap
a
Breda,
Shit,
let's
head
to
Breda,
Para
al
bar,
pillem
benzina,
Stop
at
the
bar,
get
some
gas,
I
una
mica
d'heroína,
And
some
heroin,
Ni
hi
ha
res
com
el
cavall,
There's
nothing
like
horse,
Per
tirar
el
susto
cap
avall.
To
bring
the
scare
down.
Ja
una
mica
mes
calmats,
Already
a
little
calmer,
Vam
robar,
per
si
de
cas,
We
stole,
just
in
case,
Un
altre
cotxe
per
fugir,
Another
car
to
escape,
Vam
cambiar
el
golf
GTI,
We
changed
the
Golf
GTI,
Per
un
mercedes,
JODETEEE
For
a
Mercedes,
FUCK
YEAH!
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Reconec
que
vam
fer
voltes,
I
admit
we
went
around
in
circles,
Per
arribar
a
Barcelona,
To
get
to
Barcelona,
Que
boniques
son
les
platges
de
Girona!
How
beautiful
the
beaches
of
Girona
are!
Des
de
Blanes
fins
a
Tossa
i
Cadaqués,
From
Blanes
to
Tossa
and
Cadaqués,
I
un
vell
pescador
ens
diguè,
And
an
old
fisherman
told
us,
Que
ens
va
veure
per
Lloret,
That
he
saw
us
in
Lloret,
Però
si
he
de
ser
sincer,
But
to
be
honest,
Jo
no
m'en
recordo
de
res,
I
don't
remember
anything,
Vols
dir
que
crec
que
va
estar
molt
bé,
You
mean
I
think
it
was
great,
De
Sant
Pol
fins
a
la
Mina,
From
Sant
Pol
to
la
Mina,
Hi
ha
un
camí
secret
que
et
porta,
There's
a
secret
path
that
takes
you,
Directe
cap
a
la
gloria.
Straight
to
glory.
De
la
Rambla
al
kentucky,
From
La
Rambla
to
Kentucky,
Passa
per
la
plaça
del
Tripi...
It
goes
through
Plaza
del
Tripi...
Vés-te'n
al
Harlem
i
al
Glaciar,
Go
to
Harlem
and
Glaciar,
I
despres
cap
al
Sidecar,
And
then
to
Sidecar,
Del
Jamboree
al
Luz
de
Gas,
From
Jamboree
to
Luz
de
Gas,
No
es
gran
cosa
la
ciutat,
The
city
is
not
much,
Cada
cop
està
mes
sosa,
It's
getting
more
boring
every
time,
I
aquest
cony
de
Barcelona,
And
this
damn
Barcelona,
Em
sembla
cada
cop
mes,
Seems
to
me
more
and
more,
Com
un
poble
de
mala
mort.
Like
a
dead
town.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Anem-nos'en
de
la
capital,
Let's
get
out
of
the
capital,
Anem-nos'en
que
se'ns
fa
tard,
Let's
go,
we're
late,
Fotent
curves
pel
Garraf,
Driving
curves
through
Garraf,
I
amb
les
motos
que
em
robat,
And
with
the
motorcycles
I
stole,
Sense
faros
i
borratxos,
Without
headlights
and
drunk,
Collons
quin
cego
que
portem,
Damn,
we're
so
wasted,
Collons
que
bé
que
ens
ho
passem,
Damn,
we're
having
a
good
time,
Com
el
Vallès
no
hi
ha
res,
There's
nothing
like
Vallès,
Excepte
el
vi
del
Penedès,
Except
the
wine
from
Penedès,
Un
Martini
a
Vilafranca,
A
Martini
in
Vilafranca,
Visca
el
Barça
i
Vilanova,
Long
live
Barça
and
Vilanova,
De
Reus
cap
a
Tarragona,
From
Reus
to
Tarragona,
Se'ns
acaba
Catalunya,
Catalonia
is
coming
to
an
end,
Doncs
tornem
cap
a
Tortosa,
So
let's
go
back
to
Tortosa,
Que
bonic
que
es
prendre
el
Sol!
How
nice
it
is
to
sunbathe!
I
rere
la
xemeneia
de
la
nuclear
d'ascó,
And
behind
the
chimney
of
the
Ascó
nuclear
power
plant,
Jo
soc
d'un
racó
del
món,
I'm
from
a
corner
of
the
world,
Que
la
putejat
tothom,
That
everyone
has
cursed,
Ja
estic
fart
de
veure
el
món,
I'm
tired
of
seeing
the
world,
Em
va
dir
el
Qumiet
tot
must,
Quimet
told
me,
completely
wasted,
Catalunya
ha
crescut
molt,
Catalonia
has
grown
a
lot,
Es
el
pais
mes
gran
del
mon,
It's
the
biggest
country
in
the
world,
Però
el
meu
poble
es
el
millor,
But
my
town
is
the
best,
Vull
tornar-me
amb
els
meus
porcs,
I
want
to
go
back
to
my
pigs,
Va
arribar
el
moment
solemne,
The
solemn
moment
arrived,
Jo
em
sincero,
ell
es
sincera,
I'm
honest,
he's
honest,
No
som
res
Quimet,
de
veres,
We
are
nothing,
Quimet,
really,
Va
tornem
cap
a
caseta.
Let's
go
back
home.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Bona
nit.
molt
bona
nit
Good
night.
Very
good
night
M'en
vaig
al
llit
que
estic
borratxo
i
sóc
feliç.
I'm
going
to
bed,
I'm
drunk
and
happy.
Sempre
hi
ha
un
moment
de
juerga,
There's
always
a
moment
in
a
party,
Que
un
es
mira
despres
pensa,
That
you
look
at
yourself
later
and
think,
El
perquè
de
l'existència,
About
the
reason
for
existence,
Va
deixa't
de
tantes
osties,
Stop
with
all
this
bullshit,
T'has
passat
de
cocaína!,
You've
had
too
much
cocaine!
I
vam
tornar
cap
a
Vallclara,
And
we
returned
to
Vallclara,
A
la
piscina
fem
un
cubata,
We'll
have
a
cubata
at
the
pool,
I
esmorzar
a
la
Panadella,
And
have
breakfast
in
Panadella,
Despres
per
frenar
la
resaca,
Then
to
curb
the
hangover,
Dos
gintonics
a
Igualada,
Two
gin
and
tonics
in
Igualada,
Tothom
sap
que
a
Montserrat,
Everyone
knows
that
in
Montserrat,
Que
es
on
viu
la
Moreneta,
Is
where
the
Black
Madonna
lives,
I
als
nens
de
l'Escolanía,
And
the
children
of
the
Escolanía,
Que
els
vesteixen
amb
faldilles,
That
they
dress
in
skirts,
I
els
confons
amb
una
tía,
And
you
confuse
them
with
a
girl,
I
del
cego
que
portàvem,
And
from
the
blindness
we
had,
Ja
casi
que
ens
els
follàvem,
We
almost
fucked
them,
Menos
mal
gràcies
al
bisbe,
Thank
goodness
the
bishop,
No
toqueu
la
criatura,
Don't
touch
the
child,
Que
es
un
noi
no
es
una
tia,
It's
a
boy,
not
a
girl,
Cagüen
déu,
cagüen
el
bisbe,
Damn
God,
damn
the
bishop,
Que
ens
està
axafant
la
festa,
He's
ruining
our
party,
Catalunya
quina
merda!,
Catalonia,
what
a
mess!,
Cervera,
Agramunt,
Artesa,
Cervera,
Agramunt,
Artesa,
I
per
fi
vam
arribar
a
Isona,
And
finally
we
arrived
at
Isona,
Vam
anar
a
tirar
la
basura,
We
went
to
take
out
the
trash,
Al
cubell
de
la
plaça,
In
the
bin
in
the
square,
I
despres
vam
tornar
a
casa,
And
then
we
went
back
home,
No
ha
estat
mal,
quimet,
la
juerga,
It
wasn't
bad,
Quimet,
the
party,
Aquesta
juerga
catalana!!...
This
Catalan
party!!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judit Farres Requesens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.