Albert Plá - La Colilla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Plá - La Colilla




La Colilla
Окурок
Era una camioneta repleta
Был фургон, битком набитый,
De espaldas mojadas yendo a la frontera
Мокрыми спинами к границе стремился.
Buscando la meca buscando la happy
Искали Мекку, искали "хэппи",
Buscando Miami y la vida light.
Искали Майами и жизнь "лайт".
Les esperaban los Federales
Их поджидали федералы,
Licenciados en humanidades.
С дипломами по гуманитарным наукам.
Vaya coraje muerte al mestizaje
Какая ярость, смерть метисам,
Ni el General Custer fue tan salvaje.
Даже генерал Кастер не был таким диким.
¡Los quiero todos vivos o muertos!
«Хочу их всех, живых или мертвых!»
Grito el sargento a la caza del indio
Кричал сержант, охотясь на индейца.
Doy diez mil pesos a quien me traiga
«Десять тысяч песо тому, кто принесет мне
La cabellera del más mestizo
Скальп самого метиса».
Una cabeza cayó en la arena
Голова упала на песок,
En la arena cayó la cabeza
На песок упала голова
De Carlos Cuesta último descendiente
Карлоса Куэсты, последнего потомка
De Moctezuma un jefazo azteca
Монтесумы, вождя ацтеков.
Su cabeza cayó en la arena
Его голова упала на песок,
¡Ay! la cabeza de Carlos Cuesta
Ах, голова Карлоса Куэсты!
Cayó en la arena y ya estaba muerta
Упала на песок, уже мертвая,
Pero aún iba fumando rodando y fumando
Но все еще курила, катилась и курила.
Y el cigarrito cayó de sus labios
И сигарета упала с его губ,
Seria por miedo que siguió rodando
Наверное, от страха она продолжала катиться,
Huyendo y rodando sin darse cuenta
Бежала и катилась, сама того не зная,
Cruzó la frontera y se puso a salvo
Пересекла границу и оказалась в безопасности.
¡Welcome to UnitedStatesofAmerica!
«Добро пожаловать в Соединенные Штаты Америки!»
Santa Bárbara bendita
Святая Варвара, благословенная,
Protege a esta pobre colillita
Защити этот бедный окурок,
Que está que echa humo
Который дымит.
Esta es la historia de un cigarrito
Это история сигареты,
O mejor dicho de la colilla
Или, точнее, окурка,
De un cigarrito que fue rodando
Сигареты, которая катилась
Desde Laredo hasta Washington.
От Ларедо до Вашингтона.
Pa' una colilla la chispa de la vida
Для окурка искра жизни
No es la coca-cola, que es la gasolina
Не кока-кола, а бензин.
¿Que es lo que pasa si una colilla mal encendida
Что произойдет, если плохо зажженный окурок
Se cuela en una gasolinera?
Проникнет на бензоколонку?
Pues que hace ¡¡pummm!
Ну, он сделает «бум!»
Pues que hace ¡¡pufff!.
Ну, он сделает «пуф!».
La explosión se oyó en todo Texas
Взрыв был слышен по всему Техасу,
Era el comienzo de una gran gesta.
Это было начало великого подвига.
Pues una chispita pilló una tubería
Ведь искра попала в трубу,
De esas subterráneas de gas homicida
Одну из тех подземных труб с убийственным газом,
Que explotó bajo una refinería
Которая взорвалась под нефтеперерабатывающим заводом,
De esas petrolíferas nuclearizadas
Одним из тех, что с ядерными реакторами.
Y también gracias a la policía
И также благодаря полиции
Y al súper cuerpo de los bomberos
И супер-корпусу пожарных
Se extendió el fuego de pozo en pozo
Огонь распространялся от скважины к скважине
Desde el Paso hasta San Antonio.
От Эль-Пасо до Сан-Антонио.
Y es que el petróleo es superinflamable
А дело в том, что нефть очень легко воспламеняется,
Así que Texas voló por los aires
Так что Техас взлетел на воздух.
Era la hoguera de las vanidades
Это был костер тщеславия,
Era el infierno de los cobardes
Это был ад для трусов.
La colilla iba echando chispas.
Окурок искрился,
El fuego seguía crecía y crecía
Огонь продолжал расти и расти,
Y era tan grande y tan importante
И он был таким большим и таким важным,
Que fue portada del New-York Times.
Что попал на первую полосу «Нью-Йорк Таймс».
Con tanta industria y con tanta cañería
С таким количеством промышленности и трубопроводов,
Tanto cableado tan bien comunicado
С таким количеством кабелей и коммуникаций,
Fue muy sencillo pa' la colilla
Окурку было очень легко
Sembrar de fuego todo el Estado.
Посеять огонь по всему штату.
Una central nuclear por aquí
Атомная электростанция здесь,
Un arsenal militar por allá
Военный арсенал там,
Y en un plis plas de aquí para allá
И в мгновение ока, туда-сюда,
Santa Bárbara que barbaridad
Святая Варвара, какая дикость.
La colilla arrasaba y seguía
Окурок все сметал на своем пути:
Lousiana, Missouri, Alabama, Georgia
Луизиана, Миссури, Алабама, Джорджия,
Y lo peor es que aun nadie sabia
И самое страшное, что никто еще не знал,
Que pasaría llegando a Florida:
Что произойдет, когда он доберется до Флориды:
Que en una centésima de milésima
Что за одну сотую тысячной доли секунды
Voló una base de la marina
Взорвалась военно-морская база,
De esas que fabricaba yo qué
Одна из тех, что производили, ну, не знаю,
Porquerías atómicas químicas
Атомно-химическую дрянь,
Muy radioactivas
Очень радиоактивную.
A tomar po'l culo toda Florida,
К черту всю Флориду,
Las dos Carolinas, la pobre Virginia
Обе Каролины, бедную Вирджинию,
Y en el Oeste llegaban noticias
И с Запада приходили новости,
Que el fuego crecía, crecía y crecía
Что огонь разрастается, разрастается и разрастается.
El fuego se iba de New Laredo
Огонь шел от Нуэво-Ларедо,
Cruzando Arizona por el gaseoducto
Пересекая Аризону по газопроводу,
Y en California fue recibido
И в Калифорнии его встретили
Con artificios y pirotecnia
Фейерверками и пиротехникой.
¡Welcome to UnitedStatesofAmerica!
«Добро пожаловать в Соединенные Штаты Америки!»
Santa Bárbara bendita
Святая Варвара, благословенная,
Protege a esta pobre colillita...
Защити этот бедный окурок...
¡Que estoy que echo humo!
Я весь в дыму!
La cabeza de Carlos Cuesta seguía
Голова Карлоса Куэсты все еще лежала
Muerta tirada en la arena
Мертвая, на песке,
Pero su cigarro se abría el paso
Но его сигарета прокладывала себе путь,
Se estaba cumpliendo
Сбывалась
El Sueño Americano.
Американская мечта.
En San Francisco era la sensación
В Сан-Франциско это была сенсация,
Estaba de moda en toda la nación
Это было модно по всей стране,
Entró en San Diego por la puerta grande
Он вошел в Сан-Диего через парадные ворота,
La costa Oeste estaba a sus pies
Западное побережье было у его ног.
Muchos efectos especiales
Много спецэффектов,
Pa' quemar todo Silicon Valley
Чтобы сжечь всю Кремниевую долину,
Llegó a los Ángeles ¡viva el buen cine!
Он добрался до Лос-Анджелеса, да здравствует хорошее кино!
Se quema la industria de Hollywood
Горит индустрия Голливуда.
Luego la colilla se fue a las Vegas
Затем окурок отправился в Лас-Вегас,
Tirada en la acera vio otra colilla
Лежа на тротуаре, он увидел другой окурок,
Le prendió fuego juega conmigo
Подожги меня, поиграй со мной,
Apuesto al rojo a que lo quemo todo.
Ставлю на красное, что я все сожгу.
Así que todos los cigarritos
Так что все сигареты,
Tirados, pisados, solos, despreciados,
Выброшенные, растоптанные, одинокие, презираемые,
Se hicieron todos del Sindicato
Вступили в Синдикат,
Había a nacido la mafia del fuego.
Родилась огненная мафия.
Mientras en algún Estado Sureño
В то время как в каком-то южном штате
Un montón de puros Habanos
Куча кубинских сигар
Sembraba el caos dando po'l culo
Сеяла хаос, доставая
A los Marlboros Americanos
Американские «Мальборо».
Era la orgía de las colillas
Это была оргия окурков,
Era la fiesta de Hallowen
Это был праздник Хэллоуина,
Operación Galimatías
Операция «Галиматья»,
Arriba arriba y arriba iré
Вверх, вверх и вверх я пойду.
(Himno americano)
(Американский гимн)
Les habla el Presidente
С вами говорит президент
De los Estados Unidos de América:
Соединенных Штатов Америки:
Nuestro país esta siendo atacado...
Наша страна подверглась нападению...
Pero tranquilos, que desde el gobierno
Но не волнуйтесь, правительство
Lo tenemos todo controlado...
Держит все под контролем...
Una mierda todo controlado
Дерьмо, все под контролем,
Todo se estaba yendo al carajo
Все шло к черту,
Ni el séptimo de caballería
Даже седьмой кавалерийский полк
Pudo evitar tal carnicería.
Не смог предотвратить эту бойню.
Nebraska y Kansas ya no existían
Небраска и Канзас перестали существовать,
Y de Omaha no quedaba ni rastro
А от Омахи не осталось и следа,
Amarillo estaba al rojo vivo
Амарилло был раскален докрасна,
Y Nueva Orleans ardía y ardía
А Новый Орлеан горел и горел.
El fuego ardía como el Jack Daniels
Огонь горел, как «Джек Дэниэлс»,
Apestaba como el Mcdonald
Вонючи, как «Макдональдс»,
Que mal que huele cuando se quema
Как же плохо пахнет, когда горит
Una bandera con tanta estrella
Флаг с таким количеством звезд.
Se nos quema el salvaje oeste
Горит наш Дикий Запад,
¡Ay va! qué peste, qué mala suerte
Ах, какая вонь, какая неудача,
Arde Wyoming, arde Oregon,
Горит Вайоминг, горит Орегон,
Arde Montana, arde Washington.
Горит Монтана, горит Вашингтон.
Es una mega superproducción
Это мега-супер-продакшн,
Un business Showextratelevisivo
Экстра-телевизионное бизнес-шоу
Con muchos extras, muy bien dirigido
С большим количеством статистов, отлично срежиссированное,
Muy aplaudido en el resto del mundo
И очень популярное в остальном мире.
Es una cosa muy rara, muy rara
Это что-то очень странное, очень странное,
Declaraba la NASA no lo que pasa
НАСА заявляет: «Я не знаю, что происходит»,
Y en el Pentágono ya preparaban
А в Пентагоне уже готовили
Cuales serian las represalias
Ответные меры.
En el País de las maravillas
В Стране чудес
Todo se quema mucho mas aprisa
Все горит гораздо быстрее,
Sin FBI ni marines ni CIA
Без ФБР, морпехов и ЦРУ,
Todos a la mierda, justicia divina
Все к черту, божественное правосудие.
Es la venganza de Moctezuma
Это месть Монтесумы,
Va por Chile, por Guatemala,
За Чили, за Гватемалу,
Por Argentina, por Nicaragua,
За Аргентину, за Никарагуа,
¡Así se queman las dictaduras!
Так сгорают диктатуры!
Houston, tenemos un problema...
Хьюстон, у нас проблема...
Houston, tenemos un problema.
Хьюстон, у нас проблема.
Y es que estoy que hecho humo...
А я весь в дыму...
"Surcando el Mississipi
«Бороздить Миссисипи
Una colilla río arriba
Окурок вверх по реке,
Quemando toda la orilla
Сжигая весь берег,
Tranquila y con alegría
Спокойно и с радостью.
Danzad danzad malditos
Танцуйте, танцуйте, проклятые,
Desde Missouri hasta Illinois
От Миссури до Иллинойса,
Desde Memphis a Wisconsin
От Мемфиса до Висконсина,
Fried Chicken Kentucky"
Жареный цыпленок Кентукки».
Se acabó el blues
Конец блюзу,
Y el Pop-Rock-Jazz
И поп-рок-джазу,
Y el Country-Soul
И кантри-соулу,
Y el Rap-Hip- hop
И рэп-хип-хопу,
No hay otro ritmo mas vacilón
Нет другого ритма веселее,
Que la colilla con su canción.
Чем окурок со своей песней.
Cuando estallaron los mil megatones de microplutoniobiofilizado
Когда взорвались тысячи мегатонн биофилизированного микроплутония,
Que había enterrado bajo Colorado
Который был захоронен под Колорадо,
Retumbó todo bajo sus pies.
Все задрожало под ногами.
Y la pobre falla de San Andrés,
И бедный разлом Сан-Андреас,
Se que quedo puesta toda del revés
Весь перевернулся,
Y hubo maremotos con muchos ciclones
И были цунами с множеством циклонов,
Y algunos volcanes llenos de tornados.
И несколько вулканов, полных торнадо.
Y luego vino el gran terremoto
А потом произошло великое землетрясение,
De mas de 10 en la escala de Richter
Более 10 баллов по шкале Рихтера,
Súmale esto, a que al mismo tiempo
Добавьте к этому, что в то же время
Explotaba un barco lleno de misiles.
Взорвался корабль, полный ракет.
Y qué coño hacían tantos misiles
И какого черта столько ракет
Apuntando a objetivos civiles
Было нацелено на гражданские объекты,
Rumbo a Detroit y a Nueva Jersey
Направленные на Детройт и Нью-Джерси,
Van diez misiles surcando los aires.
Десять ракет бороздят воздух.
¡Welkome to UnitedStatesofAmerica!...
«Добро пожаловать в Соединенные Штаты Америки!...
Santa Bárbara bendita
Святая Варвара, благословенная,
Protege a esta pobre colillita...
Защити этот бедный окурок...
¡Que estoy que echo humo!
Я весь в дыму!
Sta. Bárbara baila que baila
Святая Варвара танцует и танцует,
De su mirada tan inmaculada
Из ее непорочного взгляда
Lanzaba rayos, lanzaba truenos
Вырывались молнии, вырывался гром
Sobre la tierra norteamericana.
Над североамериканской землей.
Era todo como Disneylandia
Все было как в Диснейленде,
Mucha fantasía muy bien animada
Много фантазий, очень хорошо анимированных,
Cuándo mas arriba se sube en la cima
Чем выше ты поднимаешься на вершину,
Mas duro seguro será la caída.
Тем больнее будет падение.
Porque luego vinieron las plagas
Потому что потом пришли бедствия,
Salieron las ratas buscando carne humana
Крысы вышли на поиски человеческой плоти,
Y la lluvia ácida arrasaba
И кислотный дождь опустошал
Wisconsin y Cincinnati
Висконсин и Цинциннати,
Toda Minneapolis e Indianápolis.
Весь Миннеаполис и Индианаполис.
A que no saben dónde estaba escondido
Знаете ли вы, где была спрятана
El famosísimo botón rojo
Знаменитая красная кнопка?
Estaba sumergido muy bien protegido
Она была погружена, хорошо защищена,
Bajo del lago de Michigan.
Под озером Мичиган.
Solo tenia que haber explotado
Она должна была взорваться
En caso que el país hubiera sido atacado
Только в случае нападения на страну,
Pero hubo un fallo, el botón se apretó
Но произошел сбой, кнопка была нажата,
Y el holocausto se desencadeno.
И разразился холокост.
Adiós Chicago, adiós Detroit
Прощай, Чикаго, прощай, Детройт,
Adiós Boston, adiós cowboy's
Прощай, Бостон, прощай, ковбои,
Se nos quema la gran Babylón
Горит великий Вавилон,
La colilla por fin llegaba a New York.
Окурок наконец-то добрался до Нью-Йорка.
Entró en Manhattan
Он вошел на Манхэттен,
A la gran manzana
В Большое яблоко,
Me la como asada, me la como guisada
Я съем его жареным, я съем его тушеным,
Y es que la colilla era muy sibarita
Ведь окурок был большим гурманом,
Una gran amante de la buena cocina.
Большим любителем хорошей кухни.
Y es que la colilla ya no sabia
И окурок уже не знал,
Si estaba huyendo de la policía
Бежит ли он от полиции,
O simplemente se divertía
Или просто развлекается,
Pero ella seguía, seguía, seguía
Но он продолжал, продолжал, продолжал.
De la costa Este a la costa Oeste
От Восточного побережья до Западного,
El gran Imperio se fue al garete.
Великая Империя пошла ко дну.
Y con lo que quede
И по тому, что осталось,
No podrá identificarse
Невозможно будет опознать,
Ni con las pruebas del ADN.
Даже с помощью тестов ДНК.
Podría daros muchos mas detalles
Я мог бы рассказать вам гораздо больше,
Pero ya nadie cubría el desastre...
Но никто уже не освещал эту катастрофу...





Writer(s): Judit Farres Requesens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.