Paroles et traduction Albert Plá - La Colilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
una
camioneta
repleta
Был
фургон,
битком
набитый,
De
espaldas
mojadas
yendo
a
la
frontera
Мокрыми
спинами
к
границе
стремился.
Buscando
la
meca
buscando
la
happy
Искали
Мекку,
искали
"хэппи",
Buscando
Miami
y
la
vida
light.
Искали
Майами
и
жизнь
"лайт".
Les
esperaban
los
Federales
Их
поджидали
федералы,
Licenciados
en
humanidades.
С
дипломами
по
гуманитарным
наукам.
Vaya
coraje
muerte
al
mestizaje
Какая
ярость,
смерть
метисам,
Ni
el
General
Custer
fue
tan
salvaje.
Даже
генерал
Кастер
не
был
таким
диким.
¡Los
quiero
todos
vivos
o
muertos!
«Хочу
их
всех,
живых
или
мертвых!»
Grito
el
sargento
a
la
caza
del
indio
Кричал
сержант,
охотясь
на
индейца.
Doy
diez
mil
pesos
a
quien
me
traiga
«Десять
тысяч
песо
тому,
кто
принесет
мне
La
cabellera
del
más
mestizo
Скальп
самого
метиса».
Una
cabeza
cayó
en
la
arena
Голова
упала
на
песок,
En
la
arena
cayó
la
cabeza
На
песок
упала
голова
De
Carlos
Cuesta
último
descendiente
Карлоса
Куэсты,
последнего
потомка
De
Moctezuma
un
jefazo
azteca
Монтесумы,
вождя
ацтеков.
Su
cabeza
cayó
en
la
arena
Его
голова
упала
на
песок,
¡Ay!
la
cabeza
de
Carlos
Cuesta
Ах,
голова
Карлоса
Куэсты!
Cayó
en
la
arena
y
ya
estaba
muerta
Упала
на
песок,
уже
мертвая,
Pero
aún
iba
fumando
rodando
y
fumando
Но
все
еще
курила,
катилась
и
курила.
Y
el
cigarrito
cayó
de
sus
labios
И
сигарета
упала
с
его
губ,
Seria
por
miedo
que
siguió
rodando
Наверное,
от
страха
она
продолжала
катиться,
Huyendo
y
rodando
sin
darse
cuenta
Бежала
и
катилась,
сама
того
не
зная,
Cruzó
la
frontera
y
se
puso
a
salvo
Пересекла
границу
и
оказалась
в
безопасности.
¡Welcome
to
UnitedStatesofAmerica!
«Добро
пожаловать
в
Соединенные
Штаты
Америки!»
Santa
Bárbara
bendita
Святая
Варвара,
благословенная,
Protege
a
esta
pobre
colillita
Защити
этот
бедный
окурок,
Que
está
que
echa
humo
Который
дымит.
Esta
es
la
historia
de
un
cigarrito
Это
история
сигареты,
O
mejor
dicho
de
la
colilla
Или,
точнее,
окурка,
De
un
cigarrito
que
fue
rodando
Сигареты,
которая
катилась
Desde
Laredo
hasta
Washington.
От
Ларедо
до
Вашингтона.
Pa'
una
colilla
la
chispa
de
la
vida
Для
окурка
искра
жизни
No
es
la
coca-cola,
que
es
la
gasolina
Не
кока-кола,
а
бензин.
¿Que
es
lo
que
pasa
si
una
colilla
mal
encendida
Что
произойдет,
если
плохо
зажженный
окурок
Se
cuela
en
una
gasolinera?
Проникнет
на
бензоколонку?
Pues
que
hace
¡¡pummm!
Ну,
он
сделает
«бум!»
Pues
que
hace
¡¡pufff!.
Ну,
он
сделает
«пуф!».
La
explosión
se
oyó
en
todo
Texas
Взрыв
был
слышен
по
всему
Техасу,
Era
el
comienzo
de
una
gran
gesta.
Это
было
начало
великого
подвига.
Pues
una
chispita
pilló
una
tubería
Ведь
искра
попала
в
трубу,
De
esas
subterráneas
de
gas
homicida
Одну
из
тех
подземных
труб
с
убийственным
газом,
Que
explotó
bajo
una
refinería
Которая
взорвалась
под
нефтеперерабатывающим
заводом,
De
esas
petrolíferas
nuclearizadas
Одним
из
тех,
что
с
ядерными
реакторами.
Y
también
gracias
a
la
policía
И
также
благодаря
полиции
Y
al
súper
cuerpo
de
los
bomberos
И
супер-корпусу
пожарных
Se
extendió
el
fuego
de
pozo
en
pozo
Огонь
распространялся
от
скважины
к
скважине
Desde
el
Paso
hasta
San
Antonio.
От
Эль-Пасо
до
Сан-Антонио.
Y
es
que
el
petróleo
es
superinflamable
А
дело
в
том,
что
нефть
очень
легко
воспламеняется,
Así
que
Texas
voló
por
los
aires
Так
что
Техас
взлетел
на
воздух.
Era
la
hoguera
de
las
vanidades
Это
был
костер
тщеславия,
Era
el
infierno
de
los
cobardes
Это
был
ад
для
трусов.
La
colilla
iba
echando
chispas.
Окурок
искрился,
El
fuego
seguía
crecía
y
crecía
Огонь
продолжал
расти
и
расти,
Y
era
tan
grande
y
tan
importante
И
он
был
таким
большим
и
таким
важным,
Que
fue
portada
del
New-York
Times.
Что
попал
на
первую
полосу
«Нью-Йорк
Таймс».
Con
tanta
industria
y
con
tanta
cañería
С
таким
количеством
промышленности
и
трубопроводов,
Tanto
cableado
tan
bien
comunicado
С
таким
количеством
кабелей
и
коммуникаций,
Fue
muy
sencillo
pa'
la
colilla
Окурку
было
очень
легко
Sembrar
de
fuego
todo
el
Estado.
Посеять
огонь
по
всему
штату.
Una
central
nuclear
por
aquí
Атомная
электростанция
здесь,
Un
arsenal
militar
por
allá
Военный
арсенал
там,
Y
en
un
plis
plas
de
aquí
para
allá
И
в
мгновение
ока,
туда-сюда,
Santa
Bárbara
que
barbaridad
Святая
Варвара,
какая
дикость.
La
colilla
arrasaba
y
seguía
Окурок
все
сметал
на
своем
пути:
Lousiana,
Missouri,
Alabama,
Georgia
Луизиана,
Миссури,
Алабама,
Джорджия,
Y
lo
peor
es
que
aun
nadie
sabia
И
самое
страшное,
что
никто
еще
не
знал,
Que
pasaría
llegando
a
Florida:
Что
произойдет,
когда
он
доберется
до
Флориды:
Que
en
una
centésima
de
milésima
Что
за
одну
сотую
тысячной
доли
секунды
Voló
una
base
de
la
marina
Взорвалась
военно-морская
база,
De
esas
que
fabricaba
yo
qué
sé
Одна
из
тех,
что
производили,
ну,
не
знаю,
Porquerías
atómicas
químicas
Атомно-химическую
дрянь,
Muy
radioactivas
Очень
радиоактивную.
A
tomar
po'l
culo
toda
Florida,
К
черту
всю
Флориду,
Las
dos
Carolinas,
la
pobre
Virginia
Обе
Каролины,
бедную
Вирджинию,
Y
en
el
Oeste
llegaban
noticias
И
с
Запада
приходили
новости,
Que
el
fuego
crecía,
crecía
y
crecía
Что
огонь
разрастается,
разрастается
и
разрастается.
El
fuego
se
iba
de
New
Laredo
Огонь
шел
от
Нуэво-Ларедо,
Cruzando
Arizona
por
el
gaseoducto
Пересекая
Аризону
по
газопроводу,
Y
en
California
fue
recibido
И
в
Калифорнии
его
встретили
Con
artificios
y
pirotecnia
Фейерверками
и
пиротехникой.
¡Welcome
to
UnitedStatesofAmerica!
«Добро
пожаловать
в
Соединенные
Штаты
Америки!»
Santa
Bárbara
bendita
Святая
Варвара,
благословенная,
Protege
a
esta
pobre
colillita...
Защити
этот
бедный
окурок...
¡Que
estoy
que
echo
humo!
Я
весь
в
дыму!
La
cabeza
de
Carlos
Cuesta
seguía
Голова
Карлоса
Куэсты
все
еще
лежала
Muerta
tirada
en
la
arena
Мертвая,
на
песке,
Pero
su
cigarro
se
abría
el
paso
Но
его
сигарета
прокладывала
себе
путь,
Se
estaba
cumpliendo
Сбывалась
El
Sueño
Americano.
Американская
мечта.
En
San
Francisco
era
la
sensación
В
Сан-Франциско
это
была
сенсация,
Estaba
de
moda
en
toda
la
nación
Это
было
модно
по
всей
стране,
Entró
en
San
Diego
por
la
puerta
grande
Он
вошел
в
Сан-Диего
через
парадные
ворота,
La
costa
Oeste
estaba
a
sus
pies
Западное
побережье
было
у
его
ног.
Muchos
efectos
especiales
Много
спецэффектов,
Pa'
quemar
todo
Silicon
Valley
Чтобы
сжечь
всю
Кремниевую
долину,
Llegó
a
los
Ángeles
¡viva
el
buen
cine!
Он
добрался
до
Лос-Анджелеса,
да
здравствует
хорошее
кино!
Se
quema
la
industria
de
Hollywood
Горит
индустрия
Голливуда.
Luego
la
colilla
se
fue
a
las
Vegas
Затем
окурок
отправился
в
Лас-Вегас,
Tirada
en
la
acera
vio
otra
colilla
Лежа
на
тротуаре,
он
увидел
другой
окурок,
Le
prendió
fuego
juega
conmigo
Подожги
меня,
поиграй
со
мной,
Apuesto
al
rojo
a
que
lo
quemo
todo.
Ставлю
на
красное,
что
я
все
сожгу.
Así
que
todos
los
cigarritos
Так
что
все
сигареты,
Tirados,
pisados,
solos,
despreciados,
Выброшенные,
растоптанные,
одинокие,
презираемые,
Se
hicieron
todos
del
Sindicato
Вступили
в
Синдикат,
Había
a
nacido
la
mafia
del
fuego.
Родилась
огненная
мафия.
Mientras
en
algún
Estado
Sureño
В
то
время
как
в
каком-то
южном
штате
Un
montón
de
puros
Habanos
Куча
кубинских
сигар
Sembraba
el
caos
dando
po'l
culo
Сеяла
хаос,
доставая
A
los
Marlboros
Americanos
Американские
«Мальборо».
Era
la
orgía
de
las
colillas
Это
была
оргия
окурков,
Era
la
fiesta
de
Hallowen
Это
был
праздник
Хэллоуина,
Operación
Galimatías
Операция
«Галиматья»,
Arriba
arriba
y
arriba
iré
Вверх,
вверх
и
вверх
я
пойду.
(Himno
americano)
(Американский
гимн)
Les
habla
el
Presidente
С
вами
говорит
президент
De
los
Estados
Unidos
de
América:
Соединенных
Штатов
Америки:
Nuestro
país
esta
siendo
atacado...
Наша
страна
подверглась
нападению...
Pero
tranquilos,
que
desde
el
gobierno
Но
не
волнуйтесь,
правительство
Lo
tenemos
todo
controlado...
Держит
все
под
контролем...
Una
mierda
todo
controlado
Дерьмо,
все
под
контролем,
Todo
se
estaba
yendo
al
carajo
Все
шло
к
черту,
Ni
el
séptimo
de
caballería
Даже
седьмой
кавалерийский
полк
Pudo
evitar
tal
carnicería.
Не
смог
предотвратить
эту
бойню.
Nebraska
y
Kansas
ya
no
existían
Небраска
и
Канзас
перестали
существовать,
Y
de
Omaha
no
quedaba
ni
rastro
А
от
Омахи
не
осталось
и
следа,
Amarillo
estaba
al
rojo
vivo
Амарилло
был
раскален
докрасна,
Y
Nueva
Orleans
ardía
y
ardía
А
Новый
Орлеан
горел
и
горел.
El
fuego
ardía
como
el
Jack
Daniels
Огонь
горел,
как
«Джек
Дэниэлс»,
Apestaba
como
el
Mcdonald
Вонючи,
как
«Макдональдс»,
Que
mal
que
huele
cuando
se
quema
Как
же
плохо
пахнет,
когда
горит
Una
bandera
con
tanta
estrella
Флаг
с
таким
количеством
звезд.
Se
nos
quema
el
salvaje
oeste
Горит
наш
Дикий
Запад,
¡Ay
va!
qué
peste,
qué
mala
suerte
Ах,
какая
вонь,
какая
неудача,
Arde
Wyoming,
arde
Oregon,
Горит
Вайоминг,
горит
Орегон,
Arde
Montana,
arde
Washington.
Горит
Монтана,
горит
Вашингтон.
Es
una
mega
superproducción
Это
мега-супер-продакшн,
Un
business
Showextratelevisivo
Экстра-телевизионное
бизнес-шоу
Con
muchos
extras,
muy
bien
dirigido
С
большим
количеством
статистов,
отлично
срежиссированное,
Muy
aplaudido
en
el
resto
del
mundo
И
очень
популярное
в
остальном
мире.
Es
una
cosa
muy
rara,
muy
rara
Это
что-то
очень
странное,
очень
странное,
Declaraba
la
NASA
no
sé
lo
que
pasa
НАСА
заявляет:
«Я
не
знаю,
что
происходит»,
Y
en
el
Pentágono
ya
preparaban
А
в
Пентагоне
уже
готовили
Cuales
serian
las
represalias
Ответные
меры.
En
el
País
de
las
maravillas
В
Стране
чудес
Todo
se
quema
mucho
mas
aprisa
Все
горит
гораздо
быстрее,
Sin
FBI
ni
marines
ni
CIA
Без
ФБР,
морпехов
и
ЦРУ,
Todos
a
la
mierda,
justicia
divina
Все
к
черту,
божественное
правосудие.
Es
la
venganza
de
Moctezuma
Это
месть
Монтесумы,
Va
por
Chile,
por
Guatemala,
За
Чили,
за
Гватемалу,
Por
Argentina,
por
Nicaragua,
За
Аргентину,
за
Никарагуа,
¡Así
se
queman
las
dictaduras!
Так
сгорают
диктатуры!
Houston,
tenemos
un
problema...
Хьюстон,
у
нас
проблема...
Houston,
tenemos
un
problema.
Хьюстон,
у
нас
проблема.
Y
es
que
estoy
que
hecho
humo...
А
я
весь
в
дыму...
"Surcando
el
Mississipi
«Бороздить
Миссисипи
Una
colilla
río
arriba
Окурок
вверх
по
реке,
Quemando
toda
la
orilla
Сжигая
весь
берег,
Tranquila
y
con
alegría
Спокойно
и
с
радостью.
Danzad
danzad
malditos
Танцуйте,
танцуйте,
проклятые,
Desde
Missouri
hasta
Illinois
От
Миссури
до
Иллинойса,
Desde
Memphis
a
Wisconsin
От
Мемфиса
до
Висконсина,
Fried
Chicken
Kentucky"
Жареный
цыпленок
Кентукки».
Se
acabó
el
blues
Конец
блюзу,
Y
el
Pop-Rock-Jazz
И
поп-рок-джазу,
Y
el
Country-Soul
И
кантри-соулу,
Y
el
Rap-Hip-
hop
И
рэп-хип-хопу,
No
hay
otro
ritmo
mas
vacilón
Нет
другого
ритма
веселее,
Que
la
colilla
con
su
canción.
Чем
окурок
со
своей
песней.
Cuando
estallaron
los
mil
megatones
de
microplutoniobiofilizado
Когда
взорвались
тысячи
мегатонн
биофилизированного
микроплутония,
Que
había
enterrado
bajo
Colorado
Который
был
захоронен
под
Колорадо,
Retumbó
todo
bajo
sus
pies.
Все
задрожало
под
ногами.
Y
la
pobre
falla
de
San
Andrés,
И
бедный
разлом
Сан-Андреас,
Se
que
quedo
puesta
toda
del
revés
Весь
перевернулся,
Y
hubo
maremotos
con
muchos
ciclones
И
были
цунами
с
множеством
циклонов,
Y
algunos
volcanes
llenos
de
tornados.
И
несколько
вулканов,
полных
торнадо.
Y
luego
vino
el
gran
terremoto
А
потом
произошло
великое
землетрясение,
De
mas
de
10
en
la
escala
de
Richter
Более
10
баллов
по
шкале
Рихтера,
Súmale
esto,
a
que
al
mismo
tiempo
Добавьте
к
этому,
что
в
то
же
время
Explotaba
un
barco
lleno
de
misiles.
Взорвался
корабль,
полный
ракет.
Y
qué
coño
hacían
tantos
misiles
И
какого
черта
столько
ракет
Apuntando
a
objetivos
civiles
Было
нацелено
на
гражданские
объекты,
Rumbo
a
Detroit
y
a
Nueva
Jersey
Направленные
на
Детройт
и
Нью-Джерси,
Van
diez
misiles
surcando
los
aires.
Десять
ракет
бороздят
воздух.
¡Welkome
to
UnitedStatesofAmerica!...
«Добро
пожаловать
в
Соединенные
Штаты
Америки!...
Santa
Bárbara
bendita
Святая
Варвара,
благословенная,
Protege
a
esta
pobre
colillita...
Защити
этот
бедный
окурок...
¡Que
estoy
que
echo
humo!
Я
весь
в
дыму!
Sta.
Bárbara
baila
que
baila
Святая
Варвара
танцует
и
танцует,
De
su
mirada
tan
inmaculada
Из
ее
непорочного
взгляда
Lanzaba
rayos,
lanzaba
truenos
Вырывались
молнии,
вырывался
гром
Sobre
la
tierra
norteamericana.
Над
североамериканской
землей.
Era
todo
como
Disneylandia
Все
было
как
в
Диснейленде,
Mucha
fantasía
muy
bien
animada
Много
фантазий,
очень
хорошо
анимированных,
Cuándo
mas
arriba
se
sube
en
la
cima
Чем
выше
ты
поднимаешься
на
вершину,
Mas
duro
seguro
será
la
caída.
Тем
больнее
будет
падение.
Porque
luego
vinieron
las
plagas
Потому
что
потом
пришли
бедствия,
Salieron
las
ratas
buscando
carne
humana
Крысы
вышли
на
поиски
человеческой
плоти,
Y
la
lluvia
ácida
arrasaba
И
кислотный
дождь
опустошал
Wisconsin
y
Cincinnati
Висконсин
и
Цинциннати,
Toda
Minneapolis
e
Indianápolis.
Весь
Миннеаполис
и
Индианаполис.
A
que
no
saben
dónde
estaba
escondido
Знаете
ли
вы,
где
была
спрятана
El
famosísimo
botón
rojo
Знаменитая
красная
кнопка?
Estaba
sumergido
muy
bien
protegido
Она
была
погружена,
хорошо
защищена,
Bajo
del
lago
de
Michigan.
Под
озером
Мичиган.
Solo
tenia
que
haber
explotado
Она
должна
была
взорваться
En
caso
que
el
país
hubiera
sido
atacado
Только
в
случае
нападения
на
страну,
Pero
hubo
un
fallo,
el
botón
se
apretó
Но
произошел
сбой,
кнопка
была
нажата,
Y
el
holocausto
se
desencadeno.
И
разразился
холокост.
Adiós
Chicago,
adiós
Detroit
Прощай,
Чикаго,
прощай,
Детройт,
Adiós
Boston,
adiós
cowboy's
Прощай,
Бостон,
прощай,
ковбои,
Se
nos
quema
la
gran
Babylón
Горит
великий
Вавилон,
La
colilla
por
fin
llegaba
a
New
York.
Окурок
наконец-то
добрался
до
Нью-Йорка.
Entró
en
Manhattan
Он
вошел
на
Манхэттен,
A
la
gran
manzana
В
Большое
яблоко,
Me
la
como
asada,
me
la
como
guisada
Я
съем
его
жареным,
я
съем
его
тушеным,
Y
es
que
la
colilla
era
muy
sibarita
Ведь
окурок
был
большим
гурманом,
Una
gran
amante
de
la
buena
cocina.
Большим
любителем
хорошей
кухни.
Y
es
que
la
colilla
ya
no
sabia
И
окурок
уже
не
знал,
Si
estaba
huyendo
de
la
policía
Бежит
ли
он
от
полиции,
O
simplemente
se
divertía
Или
просто
развлекается,
Pero
ella
seguía,
seguía,
seguía
Но
он
продолжал,
продолжал,
продолжал.
De
la
costa
Este
a
la
costa
Oeste
От
Восточного
побережья
до
Западного,
El
gran
Imperio
se
fue
al
garete.
Великая
Империя
пошла
ко
дну.
Y
con
lo
que
quede
И
по
тому,
что
осталось,
No
podrá
identificarse
Невозможно
будет
опознать,
Ni
con
las
pruebas
del
ADN.
Даже
с
помощью
тестов
ДНК.
Podría
daros
muchos
mas
detalles
Я
мог
бы
рассказать
вам
гораздо
больше,
Pero
ya
nadie
cubría
el
desastre...
Но
никто
уже
не
освещал
эту
катастрофу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judit Farres Requesens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.