Paroles et traduction Albert Plá - Pepe Botika
Pepe
Botika
es
un
honrado
traficante
Pepe
Botika
is
an
upstanding
trafficker
Tomando
copas
me
lo
encuentro
to
los
días
I
run
into
him
every
day
when
we’re
having
a
drink
Me
cuenta
historias
de
sus
años
en
la
cárcel
He
tells
me
stories
about
his
years
in
jail
A
veces
había
suerte
y
si
tenía
pasta
salía.
Sometimes
he
had
luck
and
if
he
had
dough,
he’d
get
out
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
qué
vergüenza,
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
what
a
disgrace,
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
Señoría,
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
Your
Honor,
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
¿cuánto
cuesta
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
how
much
is
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
su
amnistía?
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
his
amnesty?
Lo
colocaron
con
las
manos
en
la
masa
They
caught
him
red-handed
Cuando
venía
del
campo
de
coger
higos
When
he
was
coming
back
from
the
country
after
picking
figs
Entodavía
no
l'an
visto
por
su
casa
They
haven't
seen
him
at
his
house
yet
Lo
tienen
preventivo
en
una
celda
de
castigo
They’ve
put
him
in
preventive
detention
in
a
punishment
cell
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
¿Dónde
están
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
where
are
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
mis
amigos?
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
my
friends?
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
tán
encerrados
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
they’re
locked
up
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
sin
motivo.
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
for
no
reason.
Carabanchel,
La
Modelo,
Herrera
de
la
Mancha.
Carabanchel,
La
Modelo,
Herrera
de
la
Mancha
Cáceres
II,
Alcalá
Meco,
Puerto
de
Santa
María.
Cáceres
II,
Alcalá
Meco,
Puerto
de
Santa
María
El
contrabando
era
su
oficio
más
brillante
Smuggling
was
his
most
brilliant
trade
Y
las
fronteras
se
las
salta
to
los
días
And
he
crosses
borders
every
day
Tengo
colegas
en
casi
todas
las
cárceles
I
have
buddies
in
almost
every
jail
Era
de
Plasencia
me
parece
que
decía
I
think
he
said
he
was
from
Plasencia
Un
día
le
hiceron
un
registro
al
soterrizo
One
day
they
searched
his
basement
Y
le
encontraron
20
kilos
de
chorizo
And
they
found
20
kilos
of
chorizo
Hashís,
caballo
y
cocaína
pal
que
compre
Hash,
horse,
and
cocaine
for
those
who
buy
Pues
ya
lo
dijo
dios:
no
sólo
de
pan
vive
el
hombre.
Because
as
God
said:
man
cannot
live
on
bread
alone
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
¿Dónde
están
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
where
are
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
mis
amigos?
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
my
friends?
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
tán
encerrados
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
they’re
locked
up
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
sin
motivo.
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
oh
dear,
for
no
reason.
Carabanchel,
La
Modelo,
Herrera
de
la
Mancha.
Carabanchel,
La
Modelo,
Herrera
de
la
Mancha
Cáceres
II,
Alcalá
Meco,
Puerto
de
Santa
María
Cáceres
II,
Alcalá
Meco,
Puerto
de
Santa
María
Santa
María.
Santa
María.
Salió
un
claro
entre
las
nubes,
A
clearing
appeared
in
the
clouds,
Hemos
vuelto
a
ver
el
sol.
We
can
see
the
sun
again
Como
dos
presos
comunes,
Like
two
ordinary
prisoners,
En
el
tejao
de
una
prisión.
On
the
roof
of
a
prison.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.