Albert Plá - Vida d' un gat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Plá - Vida d' un gat




El seu pare era un vell gat gordo i coix
Его отец был старым толстым и хромым котом.
I sa mare una gata de carrer
Ее мать - уличная кошка.
I ell va néixer una nit sota la pluja
И он родился однажды ночью под дождем
Però sa mare morí al part
Его мать умерла в то
I el seu pare d'un infart
время, когда у его отца случился сердечный приступ.
I va quedar abandonat pel mig dels prats
Его бросили посреди поля.
Moriria de gana moriria congelat
Я бы умер от голода, Я бы умер замерзшим.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
No tenia ni pares ni un amic
У него не было ни родителей, ни друга.
Ni un padrí de família que el cuidés
Даже родителя, который заботится о тебе.
I així solitari justet amb uns dies de vida
И так одиноко всего за несколько дней жизни
Va arrossegar el cos per un camí per la ciutat
Он протащил свое тело по дороге через город.
Però va ser en creuar una carretera
Но он переходил дорогу.
Que un camió va i l'atropella en un pas zebra
Грузовик переезжает его на пешеходном переходе по зебре.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
I va sentir-se deprimit dèbil agobiat
И он чувствовал себя подавленным слабым агобиатом
Tan esclafat sota el camió
Так раздавлен грузовиком
Veia que no podia que no podia respirar
Я не мог видеть, что не могу дышать.
Però per res la vida no volia deixar
Но зря жизнь хотела оставить
Ferit i amb la por a la mort
Ранен и боится смерти
Va seguir una nena i la nena el va agafar
Маленькая девочка последовала за ним, и девочка забрала его.
Va acollir-lo en braços va posar-li un nom ridícul
Она держала его на руках и дала ему смешное имя.
Se l'endugué a casa seva i va mostrar-lo a la família
Он отвез его домой и показал своей семье.
Però un pare sense escrúpols que l'agafa per l'esquena
Но бессовестный отец хватает ее за спину.
I mentre renyava la nena el va tirar per la finestra
И когда он отругал ребенка, он выбросил его в окно.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
Set pisos de caiguda i quedà viu sobre l'acera
Семь этажей, и он был жив на стальной
Rebentat i destrossat però hi ha més vides que l'esperen
Разорен и разорен, но его ждут новые жизни.
Hi ha vida hi ha vida
Есть жизнь, есть жизнь
Però aconseguí aixecar-se aconseguí caminar
Я встал и сумел пройтись.
Aconseguí creuar la ciutat fins al port
Мне удалось добраться до порта.
I va va veure el mar i va veure un peix
Он увидел море и увидел рыбу.
Va acostar-se al moll però va relliscar
Он подошел к пирсу, но поскользнулся
I va caure a l'aigua va sentir-se perdut
Он упал в воду и почувствовал себя потерянным.
Ho tenia clar moriria ofegat
Я знал, что утону.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
Era patètic veure com s'enganxava a la vida
Было жалко видеть, как он вошел в жизнь.
Xapotejant cap a un barco que es llargava mar endintre
Направляясь к лодке, которая шла по морю эндинтре
I aconseguí pujar-s'hi mig ofegat mort de pena
И мне удалось наполовину утонуть от горя.
Va passar tota la infància dintre d'un vaixell de pesca
Он провел свое детство на рыбацкой лодке.
Set mesos després va desembarcar
Семь месяцев спустя он приземлился.
En una terra estranya apocalíptica i ingrata
В странном, апокалиптическом мире
Les cases mig destruïdes de gent morta o matant-se
Полуразрушенные дома убитых или умерщвленных людей
I un merder de crits histèrics de terrors i focs i nervis
И беспорядок из истерических криков ужасов, пожаров и нервов
I de cop una bomba li va petar sota els peus
Затем бомба попала ей под ноги.
I va sortir volant pels aires despedint-se de la vida
И он полетел по воздуху, оставив жизнь позади.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
I en aquell país de merda hi havia guerra hi havia guerra
И в этой гребаной стране была война.
I on reina la violència t'acribillen per la jeta
И там, где царит насилие, они обвиняют вас в джете
El cos ple de metralla que es es moria que es moria
Тело, полное шрапнели, которое умирало
Quan va esdevenir un prodigi que ell no hagués esperat mai
Когда он стал вундеркиндом, он никогда бы не ожидал
Una gata preciosa i piadosa el recollí
Его подобрала красивая кошка.
I amb el temps i unes carícies va curar-li les ferides
И со временем и ласками он залечил свои раны.
I es tirà follant els dies que passà en convalescència
Дни, которые он провел в выздоравливающем состоянии
Però la gateta ocultava que estimava un altre gat
Но кошка скрыла, что любит другого кота
Què dic un gat si allò era un tigre
Что бы сказала кошка, если бы это был тигр?
Que ho va descobrir unmal dia va jurar que els mataria
Что он обнаружил это в один прекрасный день, он поклялся, что убьет их
Això era un lio de faldilles
Это была куча юбок
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
Imagineu aquella bèstia una espècie de legionari
Представь, что это чудовище - легионер
Reclamant com a venjança lenta mort pels dos amants
Это была медленная смерть для двух влюбленных.
La gata quedà morta desgarrada a esgarrapades
Кот мертв с царапинами.
I ell de què sino s'escapa perseguit com una rata
И он убегает, преследуемый, как крыса.
Van acabar-se els tiros i eren temps de pau
Стрельба закончилась, и наступило мирное время.
De pau però misèria de penes i gana
Мира, но страданий, печали и голода
I un dia el gat tornà a sentir que el seu cos levitava
И однажды кот снова почувствовал, как его тело левитирует
Que el seu cos desafiava tota llei de gravetat
Что его тело бросает вызов всем законам гравитации
Per les potes l'agafaven i del terra l'aixecaven
Они взяли его за ноги и подняли с земли
I una veu il.lusionada que el mirava i exclamava
И голос.она посмотрела на него и заплакала.
Yujúúú família avui per dinar tenim gat a la brasa
Сегодня на обед у нас кот на гриле
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом, и у него было семь жизней.
Va sortir per poter de miracle que no el pesquen
Он вышел чудом потеряв то, что они его не поймали
Que no acaba com un plat de subsistència
Это не заканчивается как живое блюдо.
A la postguerra hi ha gana hi ha gana
Есть голод, есть голод
Havien passat set vides però el gatet mai no es moria
Прошло семь жизней, но кот так и не умер.
La veritat no comprenia la gràcia d'aquesta vida
Истина не понимала благодати этой жизни
I ara tan sols s'arrastrava sols errava sols vagava
И теперь он только тащился, только блуждал
Ara era un vell gatot de merda despreciat per tot el món
Теперь он был старым гребаным котенком, которого презирал весь мир
Que era el pot de les hòsties que és que estava cremat
Это был сосуд хозяина, который был сожжен
Però hostia puta quina vida més perra que tenia
Что за гребаная жизнь у него была.
I per desgràcia era un gat i tenia set vides.
И, к сожалению, он был котом, и у него было семь жизней.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.