Albert Posis - Stoplight - traduction des paroles en allemand

Stoplight - Albert Posistraduction en allemand




Stoplight
Ampel
Another fight, another argument
Ein weiterer Streit, ein weiteres Argument
I never got to say the things i meant
Ich konnte nie die Dinge sagen, die ich meinte
Now you all about that breakup shit
Jetzt bist du voll auf diesem Trennungsding
That breakup shit, you're tired of it
Diesem Trennungsding, du hast es satt
A shoulda turned off me phone and give you my attention
Ich hätte mein Handy ausschalten und dir meine Aufmerksamkeit schenken sollen
Way too comfortable, didn't even notice the tension
Viel zu bequem, bemerkte nicht einmal die Spannung
All you ever needed was my time and direction
Alles, was du je brauchtest, war meine Zeit und Führung
Never learned my lesson, you got me
Ich habe meine Lektion nie gelernt, du hast mich
Cruisin' down this road called Heartbreak Avenue
Auf dieser Straße namens Heartbreak Avenue fahren lassen
Swervin' to the side, I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish I knew that you was feenin' something new (you got me)
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest (du hast mich)
Cruisin' down this road called Heartbreak Avenue
Auf dieser Straße namens Heartbreak Avenue fahren lassen
Swervin' to the side, I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish I knew that you was feenin' something new
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest
The fire's faded and now our time is out
Das Feuer ist verblasst und jetzt ist unsere Zeit vorbei
I'm screaming for your name but you don't hear a sound
Ich schreie nach deinem Namen, aber du hörst keinen Ton
Now you wanna go a different route
Jetzt willst du einen anderen Weg gehen
You walking out, what's that about?
Du gehst weg, worum geht es?
I shoulda trusted you more instead of second guessing
Ich hätte dir mehr vertrauen sollen, anstatt alles zu hinterfragen
All of my mistakes put us in separate dimensions
All meine Fehler haben uns in getrennte Dimensionen gebracht
All you ever needed was my time and affection
Alles, was du je brauchtest, war meine Zeit und Zuneigung
Now i'm out here stressing, cause you got me
Jetzt bin ich hier draußen und stresse, denn du hast mich
Cruisin' down this road called Heartbreak Avenue
Auf dieser Straße namens Heartbreak Avenue fahren lassen
Swervin' to the side, I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish I knew that you was feenin' something new (you got me)
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest (du hast mich)
Cruisin' down this road called Heartbreak Avenue
Auf dieser Straße namens Heartbreak Avenue fahren lassen
Swervin'to the side, I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish I knew that you was feenin'something new
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest
I'm tryna drive when we were more than just friends
Ich versuche zu fahren, als wir mehr als nur Freunde waren
Checked the rear view mirror and that's when I saw the end
Schaute in den Rückspiegel und da sah ich das Ende
Looked at my passenger seat just so that I could pretend
Schaute auf meinen Beifahrersitz, nur um so zu tun
I'm tryna run this stoplight even though it shows red
Ich versuche, diese Ampel zu überfahren, obwohl sie rot zeigt
I'm tryna drive when we were more than just friends
Ich versuche zu fahren, als wir mehr als nur Freunde waren
Checked the rear view mirror and that's when I saw the end
Schaute in den Rückspiegel und da sah ich das Ende
Looked at my passenger seat just so that I could pretend
Schaute auf meinen Beifahrersitz, nur um so zu tun
I'm tryna run this stoplight even though it shows red
Ich versuche, diese Ampel zu überfahren, obwohl sie rot zeigt
Crossing down this road called Heartbreak Avenue
Ich überquere diese Straße namens Heartbreak Avenue
Swervin' to the side, I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish I knew that you was feenin' something new (you got me)
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest (du hast mich)
Cruisin' down this road called Heartbreak Avenue
Auf dieser Straße namens Heartbreak Avenue fahren lassen
Swervin' to the side I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish i knew that you was feenin' something new
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest
Cruisin' down this road called Heartbreak Avenue
Auf dieser Straße namens Heartbreak Avenue fahren lassen
Swervin' to the side, I lost sight of the view
Zur Seite geschwankt, habe ich die Sicht verloren
Shoulda, coulda, woulda been good to you
Hätte, könnte, wäre gut zu dir gewesen
Wish I knew that you was feenin' something new
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass du etwas Neues wolltest
End
Ende





Writer(s): Jesse Barrera, Albert Posis, Joel Cowell, Jeffrey Bernat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.