Albert Prejean - Sous les toits de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albert Prejean - Sous les toits de Paris




Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Quand elle eut vingt ans
When you turned twenty
Sa vieille maman
Your old mother
Lui dit un jour tendrement:
Said to you one day tenderly:
"Dans notre log'ment
"In our apartment
J'ai peiné souvent
I often struggled
Pour t'él'ver fallait d'l'argent;
To raise you, it took money;
Mais t'as compris, un peu plus chaque jour,
But you've understood, a little more every day,
Ce que c'est le bonheur, mon amour
What happiness is, my love
{Refrain:}
{Chorus:}
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Tu vois ma p'tit' Nini
You see my little Nini
On peut vivre heureux et bien uni
We can live happily and united
Nous somm's seul's ici-bas
We are alone here below
On n's'en aperçoit pas
We don't realize it
On s'rapproche un peu plus et voilà!
We get closer and there you go!
Tant que tu m'aim's bien
As long as you love me well
J'n'ai besoin de rien
I need nothing
Près de ta maman
Near your mother
Tu n'as pas d'tourments
You have no worries
C'est ainsi qu'cœur à cœur
It's like that, heart to heart
On cueill', comme une fleur,
We pick, like a flower,
Sous les toits de Paris, le bonheur".
Under the roofs of Paris, happiness".
Un jour, sans façon,
One day, without a word,
Un joli garçon,
A handsome boy,
Comme on chant' dans les chansons
As they sing in the songs
Lui fit simplement
He simply did
Quelques compliments,
A few compliments,
La grisa de boniments;
He intoxicated her with compliments;
Nini, j'te jur' ça s'fait plus la vertu
Nini, I swear, virtue is no more
Je t'ador', sois à moi dis, veux-tu?
I adore you, be mine, say, will you?
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Dans ma chambr' ma Nini
In my room, my Nini
On s'aim'ra, c'est si bon d'être uni!
We will love each other, it's so good to be united!
C'est quand on a vingt ans
It's when you're twenty
Quand fleurit le printemps,
When spring blossoms,
Qu'il faut s'aimer, sans perdre un instant
That you have to love each other, without wasting a moment
L'air était très pur
The air was very pure
Et le ciel d'azur
And the azure sky
Ell' dit: "Je n'veux pas!"
She said: "I don't want to!"
Puis ell' se donna.
Then she gave herself.
C'est ainsi qu'en ce jour
It's like that on this day
La vainqueur, comm' toujours
The victor, as always
Sous les toits de Paris fut l'amour!
Under the roofs of Paris was love!
Malgré les serments,
Despite the vows,
Hélas son amant
Alas, her lover
La quitta cruellement
Left her cruelly
La pauvre Nini
Poor Nini
Pleura bien des nuits
Cried many nights
Un soir... . on frapp'... c'était lui
One evening... . they knock... it was him
Il supplia: "Ma chérie, j'ai eu tort,
He pleaded: "My darling, I was wrong,
Pardonn'-moi, tu sais je t'aim' encor' "
Forgive me, you know I still love you"
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Quelle joie pour Nini
What joy for Nini
De r'trouver un passé tant chéri
To find a past so dear
Quand il dit: "Maintenant
When he said: "Now
Tu sais c'est le moment,
You know it's the time,
Faut s'marier tous les deux gentiment
We have to get married both nicely
Car rien n'est cassé,
Because nothing is broken,
Tout est effacé,
Everything is erased,
Oublie le passé
Forget the past
Et viens m'embrasser"
And come kiss me"
Vit' Nini pardonna
Quickly Nini forgave
Et l'bonheur s'installa
And happiness settled in
Sous les toits de Paris c'est comm' ça!
Under the roofs of Paris, it's like that!





Writer(s): Raoul Alexandre Edouard Moretti, Rene Clair, Rene Nazelles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.