Paroles et traduction Albert Prejean - Sous les toits de Paris
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Quand
elle
eut
vingt
ans
When
you
turned
twenty
Sa
vieille
maman
Your
old
mother
Lui
dit
un
jour
tendrement:
Said
to
you
one
day
tenderly:
"Dans
notre
log'ment
"In
our
apartment
J'ai
peiné
souvent
I
often
struggled
Pour
t'él'ver
fallait
d'l'argent;
To
raise
you,
it
took
money;
Mais
t'as
compris,
un
peu
plus
chaque
jour,
But
you've
understood,
a
little
more
every
day,
Ce
que
c'est
le
bonheur,
mon
amour
What
happiness
is,
my
love
Sous
les
toits
de
Paris
Under
the
roofs
of
Paris
Tu
vois
ma
p'tit'
Nini
You
see
my
little
Nini
On
peut
vivre
heureux
et
bien
uni
We
can
live
happily
and
united
Nous
somm's
seul's
ici-bas
We
are
alone
here
below
On
n's'en
aperçoit
pas
We
don't
realize
it
On
s'rapproche
un
peu
plus
et
voilà!
We
get
closer
and
there
you
go!
Tant
que
tu
m'aim's
bien
As
long
as
you
love
me
well
J'n'ai
besoin
de
rien
I
need
nothing
Près
de
ta
maman
Near
your
mother
Tu
n'as
pas
d'tourments
You
have
no
worries
C'est
ainsi
qu'cœur
à
cœur
It's
like
that,
heart
to
heart
On
cueill',
comme
une
fleur,
We
pick,
like
a
flower,
Sous
les
toits
de
Paris,
le
bonheur".
Under
the
roofs
of
Paris,
happiness".
Un
jour,
sans
façon,
One
day,
without
a
word,
Un
joli
garçon,
A
handsome
boy,
Comme
on
chant'
dans
les
chansons
As
they
sing
in
the
songs
Lui
fit
simplement
He
simply
did
Quelques
compliments,
A
few
compliments,
La
grisa
de
boniments;
He
intoxicated
her
with
compliments;
Nini,
j'te
jur'
ça
s'fait
plus
la
vertu
Nini,
I
swear,
virtue
is
no
more
Je
t'ador',
sois
à
moi
dis,
veux-tu?
I
adore
you,
be
mine,
say,
will
you?
Sous
les
toits
de
Paris
Under
the
roofs
of
Paris
Dans
ma
chambr'
ma
Nini
In
my
room,
my
Nini
On
s'aim'ra,
c'est
si
bon
d'être
uni!
We
will
love
each
other,
it's
so
good
to
be
united!
C'est
quand
on
a
vingt
ans
It's
when
you're
twenty
Quand
fleurit
le
printemps,
When
spring
blossoms,
Qu'il
faut
s'aimer,
sans
perdre
un
instant
That
you
have
to
love
each
other,
without
wasting
a
moment
L'air
était
très
pur
The
air
was
very
pure
Et
le
ciel
d'azur
And
the
azure
sky
Ell'
dit:
"Je
n'veux
pas!"
She
said:
"I
don't
want
to!"
Puis
ell'
se
donna.
Then
she
gave
herself.
C'est
ainsi
qu'en
ce
jour
It's
like
that
on
this
day
La
vainqueur,
comm'
toujours
The
victor,
as
always
Sous
les
toits
de
Paris
fut
l'amour!
Under
the
roofs
of
Paris
was
love!
Malgré
les
serments,
Despite
the
vows,
Hélas
son
amant
Alas,
her
lover
La
quitta
cruellement
Left
her
cruelly
Pleura
bien
des
nuits
Cried
many
nights
Un
soir...
. on
frapp'...
c'était
lui
One
evening...
. they
knock...
it
was
him
Il
supplia:
"Ma
chérie,
j'ai
eu
tort,
He
pleaded:
"My
darling,
I
was
wrong,
Pardonn'-moi,
tu
sais
je
t'aim'
encor'
"
Forgive
me,
you
know
I
still
love
you"
Sous
les
toits
de
Paris
Under
the
roofs
of
Paris
Quelle
joie
pour
Nini
What
joy
for
Nini
De
r'trouver
un
passé
tant
chéri
To
find
a
past
so
dear
Quand
il
dit:
"Maintenant
When
he
said:
"Now
Tu
sais
c'est
le
moment,
You
know
it's
the
time,
Faut
s'marier
tous
les
deux
gentiment
We
have
to
get
married
both
nicely
Car
rien
n'est
cassé,
Because
nothing
is
broken,
Tout
est
effacé,
Everything
is
erased,
Oublie
le
passé
Forget
the
past
Et
viens
m'embrasser"
And
come
kiss
me"
Vit'
Nini
pardonna
Quickly
Nini
forgave
Et
l'bonheur
s'installa
And
happiness
settled
in
Sous
les
toits
de
Paris
c'est
comm'
ça!
Under
the
roofs
of
Paris,
it's
like
that!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raoul Alexandre Edouard Moretti, Rene Clair, Rene Nazelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.