Albert West - Mocking Bird Hill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert West - Mocking Bird Hill




Mocking Bird Hill
Холм Пересмешника
Tra-la-la, tweedlee dee dee it gives me a thrill
Тра-ля-ля, твидли-ди-ди, это волнует меня,
To wake up in the morning to the mockin′ bird's trill
Просыпаться утром под трель пересмешника.
Tra-la-la, tweedlee dee dee
Тра-ля-ля, твидли-ди-ди,
There′s peace and goodwill
Здесь мир и доброта,
You're welcome as the flowers on Mockin'bird Hill
Ты желанна, как цветы на Холме Пересмешника.
When the sun in the mornin′ peeps over the hill
Когда солнце утром выглядывает из-за холма
And kisses the roses ′round my windowsill
И целует розы вокруг моего подоконника,
Then my heart fills with gladness when I hear the trill
Тогда мое сердце наполняется радостью, когда я слышу трель
Of those birds in the treetops on Mockin'bird Hill
Этих птиц на вершинах деревьев на Холме Пересмешника.
When it′s late in the evenin' I climb up the hill
Когда наступает поздний вечер, я поднимаюсь на холм
And survey all my kingdom while everything′s still
И осматриваю все свое королевство, пока все тихо.
Only me and the sky and an old whippoorwill
Только я, небо и старый козодой,
Singing songs in the twilight on Mockin'bird Hill
Поющий песни в сумерках на Холме Пересмешника.
X 3 with FADE on third
X 3 с затуханием на третьем
END OF PAGE′S VERSION
КОНЕЦ ВЕРСИИ ПЕЙДЖА
It has been reported (but I can't confirm) that other versions may contain an
Сообщалось (но я не могу подтвердить), что другие версии могут содержать
Additional
Дополнительный
Got a three cornered plow and an acre to till
У меня есть треугольный плуг и акр земли, чтобы пахать,
And a mule that I bought for a ten dollar bill
И мул, которого я купил за десятидолларовую купюру.
There's a tumble-down shack and a rusty old mill,
Там есть полуразрушенная хижина и старая ржавая мельница,
But it′s my home sweet home up on Mockin′bird Hill
Но это мой милый дом на Холме Пересмешника.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.