Paroles et traduction Albert - Tout Autour de la Corniche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Autour de la Corniche
All Around the Corniche
Chez
nous,
dans
notre
Marseille,
In
our
Marseille
Quand
un
homme
est
amoureux
When
a
man
is
in
love
Il
ne
dit
pas
Viens
Mireille
He
doesn't
say,
"Come
on,
Mireille
Partons
bien
loin
tous
les
deux.
Let's
go
far
away
together."
Sur
notre
vieux
port,
On
our
old
port
On
est
bien
plus
fort
We
are
much
stronger
On
ne
vas
jamais
chercher
d'autres
décors.
We
never
go
looking
for
other
scenery.
À
Rose
ou
Toinon,
With
Rose
or
Toinon
Qui
ne
dit
pas
non
Who
won't
say
no
On
propose
sans
façon
We
propose
without
hesitation
Si
tu
veux
tout
autour
de
la
Corniche
If
you
want
to
go
all
around
the
Corniche
Tous
les
deux
en
taxi
comme
des
riches
The
two
of
us
in
a
taxi
like
the
rich
Entre
l'eau
et
le
ciel
bleu
Between
the
water
and
the
blue
sky
Nous
ferons
le
voyage
le
plus
merveilleux.
We
will
take
the
most
wonderful
trip.
Et
malgré
que
la
route
soit
trop
brève
And
despite
the
fact
that
the
road
is
too
short
Si
nos
cœurs
tendrement
font
un
beau
rêve
If
our
hearts
make
a
beautiful
dream
together
Nous
nous
croirons
tu
verras
We
will
believe
you
see
Dans
un
spleeping
tout
le
long
de
la
Riviera
In
a
sleeping
car
all
along
the
Riviera
Car
lorsqu'on
s'aime
d'amour
extrême
Because
when
we
love
each
other
with
extreme
love
Tout
paraît
plus
beau
ici
bas.
Everything
seems
more
beautiful
down
here.
Si
tu
veux
tout
autour
de
la
Corniche
If
you
want
to
go
all
around
the
Corniche
Tous
les
deux
en
taxi
comme
des
riches
The
two
of
us
in
a
taxi
like
the
rich
Nous
prouverons
au
retour
We
will
prove
when
we
return
Notre
bonheur,
notre
jeunesse
et
notre
amour
Our
happiness,
our
youth
and
our
love
Et
tout
au
long
du
voyage
And
all
along
the
journey
Bien
que
l'ayant
fait
mille
fois
Although
we
have
done
it
a
thousand
times
Charmé
par
le
paysage
Charmed
by
the
scenery
On
s'extasie
malgré
soi.
We
get
excited
in
spite
of
ourselves.
Quel
toit
chatoyant
What
a
dazzling
roof
Quel
tableau
charmant
What
a
charming
painting
Le
soleil
est
un
peintre
des
grands
talents
The
sun
is
a
great
painter
Bien
qu'on
soi
fauché
Although
we
are
broke
Quand
on
est
blasé
When
we
are
jaded
Qui
font
le
voyage
à
pied
Who
are
taking
the
trip
on
foot
Si
tu
veux
tout
autour
de
la
corniche
If
you
want
to
go
all
around
the
corniche
Tous
les
deux
en
taxi
comme
des
riches
The
two
of
us
in
a
taxi
like
the
rich
Entre
l'eau
et
le
ciel
bleu
Between
the
water
and
the
blue
sky
Nous
ferons
le
voyage
le
plus
merveilleux
We
will
take
the
most
wonderful
trip
Et
malgré
que
la
route
soit
trop
brève
And
despite
the
fact
that
the
road
is
too
short
Si
nos
cœurs
tendrement
font
un
beau
rêve
If
our
hearts
make
a
beautiful
dream
together
Nous
nous
croirons
tu
verras
We
will
believe
you
see
Dans
un
sleeping
tout
le
long
de
la
Riviera.
In
a
sleeping
car
all
along
the
Riviera.
Car
lorsqu'on
s'aime
d'amour
extrême
Because
when
we
love
each
other
with
extreme
love
Tout
paraît
plus
beau
ici
bas.
Everything
seems
more
beautiful
down
here.
Si
tu
veux
tout
autour
de
la
Corniche
If
you
want
to
go
all
around
the
Corniche
Tous
les
deux
en
taxi
comme
des
riches
The
two
of
us
in
a
taxi
like
the
rich
Nous
prouverons
au
retour
We
will
prove
when
we
return
Notre
bonheur,
notre
jeunesse
et
notre
amour
Our
happiness,
our
youth
and
our
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.