Alberta Hunter - Beale Street Blues (vocal) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberta Hunter - Beale Street Blues (vocal)




I've seen the lights of gay Broadway,
Я видел огни веселого Бродвея.
Old Market Street down by the Frisco Bay,
Старая рыночная улица у залива Фриско.
I've strolled the Prado, I've gambled on the Bourse;
Я гулял по Прадо, я играл на бирже.
The seven wonders of the world I've seen,
Семь чудес света я видел,
And many are the places I have been,
И много мест я побывал.
Take my advice, folks, and see Beale Street first!
Послушайте моего совета, ребята, и сначала посмотрите Бил-стрит!
You'll see pretty browns in beautiful gowns,
Ты увидишь хорошеньких смуглянок в красивых платьях.
You'll see tailor-mades and hand-me-downs,
Ты увидишь портных и подручных.
You'll meet honest men, and pick-pockets skilled,
Ты встретишь честных людей и умелых карманников,
You'll find that business never ceases 'til somebody gets killed!
Ты поймешь, что бизнес не прекращается, пока кого-нибудь не убьют!
If Beale Street could talk, if Beale Street could talk,
Если Бил-стрит могла говорить, Если Бил-стрит могла говорить...
Married men would have to take their beds and walk,
Женатым мужчинам придется ложиться в постель и гулять,
Except one or two who never drink booze,
Кроме одного или двух, которые никогда не пьют спиртного.
And the blind man on the corner singing "Beale Street Blues!"
А слепой на углу поет "блюз Бил-стрит"!
I'd rather be there than any place I know,
Я бы предпочел быть там, чем в любом другом месте, которое я знаю.
I'd rather be there than any place I know,
Я бы предпочел быть там, чем в любом другом месте, которое я знаю.
It's gonna take a sergeant for to make me go!
Нужен сержант, чтобы заставить меня уйти!
I'm goin' to the river, maybe by and by,
Я иду к реке, может быть, совсем скоро.
Yes, I'm goin' to the river, maybe by and by,
Да, я иду к реке, может быть, совсем скоро.
Because the river's wet, and Beale Street's done gone dry!
Потому что река мокрая, а Бил-стрит иссохла!





Writer(s): W.c. Handy, Luther Henderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.