Alberta Hunter - Beale Street Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberta Hunter - Beale Street Blues




I've seen the lights of gay Broadway,
Я видел огни веселого Бродвея,
Old Market Street down by the Frisco Bay,
Олд-Маркет-стрит на берегу залива Фриско,
I've strolled the Prado, I've gambled on the Bourse;
Я прогуливался по Прадо, я играл на бирже;
The seven wonders of the world I've seen,
Семь чудес света, которые я видел,
And many are the places I have been,
И во многих местах я побывал,
Take my advice, folks, and see Beale Street first!
Послушайте моего совета, ребята, и сначала посмотрите Бил-стрит!
You'll see pretty browns in beautiful gowns,
Вы увидите хорошеньких брюнеток в красивых платьях,
You'll see tailor-mades and hand-me-downs,
Вы увидите изделия, сшитые на заказ, и подержанные вещи,
You'll meet honest men, and pick-pockets skilled,
Вы встретите честных людей и умелых карманников,
You'll find that business never ceases 'til somebody gets killed!
Вы обнаружите, что бизнес никогда не прекращается, пока кого-нибудь не убьют!
If Beale Street could talk, if Beale Street could talk,
Если бы Бил-стрит могла говорить, если бы Бил-стрит могла говорить,
Married men would have to take their beds and walk,
Женатым мужчинам пришлось бы вставать с постели и ходить,
Except one or two who never drink booze,
За исключением одного или двух, которые никогда не пьют спиртного,
And the blind man on the corner singing "Beale Street Blues!"
И слепой мужчина на углу поет "Блюз Бил-стрит"!
I'd rather be there than any place I know,
Я бы предпочел быть там, чем в любом другом месте, которое я знаю,
I'd rather be there than any place I know,
Я бы предпочел быть там, чем в любом другом месте, которое я знаю,
It's gonna take a sergeant for to make me go!
Понадобится сержант, чтобы заставить меня уйти!
I'm goin' to the river, maybe by and by,
Я собираюсь к реке, может быть, со временем,
Yes, I'm goin' to the river, maybe by and by,
Да, я собираюсь к реке, может быть, со временем,
Because the river's wet, and Beale Street's done gone dry!
Потому что река мокрая, а Бил-стрит совсем пересохла!





Writer(s): W.c. Handy, Luther Henderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.