Alberto Barros - Como Te Hago Entender ? - traduction des paroles en russe




Como Te Hago Entender ?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
Que a nada extraño más
Что ничто не нужно мне
Que nada me hace falta
Что ничто не требуется
Más que tu presencia
Так сильно, как твоё присутствие
Que nada me lastima
Что ничто не ранит
Como lo hace tu ausencia
Как твоё отсутствие
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que a nadie extraño más?
Что никого не жажду больше?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que mi vida sin ti
Что жизнь без тебя
Es solamente tiempo
Лишь пустое время
Que pasa sin ti?
Что проходит без тебя?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que me faltas
Что ты нужна
Como el aire
Как воздух
Como el agua
Как вода
Para vivir?
Чтобы жить?
¿Cómo te hago entender este sabor amargo
Как объяснить горький привкус
Sabor de derrota que crece en mi boca
Вкус пораженья во рту растущий
Cuando no estás?
Когда тебя нет рядом?
¿Cómo te hago entender que se me rompe el alma
Как объяснить боль в душе
Y no puedo evitarlo cuando te marchas
Которую не скрыть при расставанье
Cuando no de ti?
Когда не знаю о тебе?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que es más fuerte que yo
Что сильнее меня
Que no quise de ti enamorarme?
Что не хотел влюбляться в тебя?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que me faltas
Что ты нужна
Como el aire
Как воздух
Como el agua
Как вода
Para vivir?
Чтобы жить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender este sabor amargo
Как объяснить горький привкус
Sabor de derrota que crece en mi boca
Вкус пораженья во рту растущий
Cuando no estás?
Когда тебя нет рядом?
¿Cómo te hago entender que se me rompe el alma
Как объяснить боль в душе
Y no puedo evitarlo cuando te marchas
Которую не скрыть при расставанье
Cuando no de ti?
Когда не знаю о тебе?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que es más fuerte que yo
Что сильнее меня
Que no quise de ti enamorarme?
Что не хотел влюбляться в тебя?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить
Que me faltas
Что ты нужна
Como el aire
Как воздух
Como el agua
Как вода
Para vivir?
Чтобы жить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Y qué más puedo hacer
Что ещё сделать мне
Para complacerte?
Чтобы угодить тебе?
Con todo lo que te digo
Со всем, что говорю
No logro convencerte
Не могу убедить тебя
Te canto esta canción
Пою тебе эту песню
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
Este sabor amargo que crece en mi boca
Горький привкус во рту растущий
Y este vicio de ti que no puedo romper
И эту тягу к тебе, что не сломить
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
Que estoy entregado en ti cuerpo y alma
Что отдал тебе и душу и тело
¡Y no te logro convencer!
И не могу убедить тебя!
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
¿Por qué no dejas que bese tus labios
Позволь губам твоим коснуться
Y que tu delirio me embriague de amor?
Чтоб опьянил меня твой жар любви
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
(¿Cómo te hago entender?)
(Как тебе объяснить?)
Quiéreme y verás, que de quererme
Полюбишь - и увидишь, что за любовь
Negrita, nunca te arreprentirás
Милая, не пожалеешь никогда
Alberto Barros
Альберто Баррос
Y su tributo a la salsa colombiana cinco
И его трибут колумбийской сальсе номер пять
(¿Cómo quieres que te haga entender?)
(Как хочешь, чтобы объяснил?)
Si yo te doy lo que pides, mi vida
Ведь даю всё, что просишь, жизнь моя
(¿Cómo quieres...) Ternura
(Как хочешь...) Нежность
Y pasión (...que yo te haga entender?)
И страсть (...чтобы объяснил?)
También mucho cariño
Также много заботы
(¿Cómo quieres que te haga entender?)
(Как хочешь, чтобы объяснил?)
Y cuando te vas en la noches (¿Y cómo quieres...)
И когда уходишь ночью как хочешь...)
No duermo esperando por ti (...que yo te haga entender?)
Не сплю, тебя ожидая (...чтобы объяснил?)
Entra mujer a buscar tu querer
Войди, женщина, найди свою любовь
Llega...
Приди...
Mami
Дорогая
Ven a vacilar
Приди повеселиться
Quiero saber lo que piensas de
Хочу узнать, что думаешь обо мне
Ya no puedo más
Уже не могу терпеть
(¿Cómo quieres que te haga entender?)
(Как хочешь, чтобы объяснил?)
Después que uno vive veinte o doscientos años (¿Y cómo quieres...)
После того как проживёшь двадцать или двести лет как хочешь...)
Pero que importa uno más (...que yo te haga entender?)
Но что значит ещё один (...чтобы объяснил?)
Hay que darse cuenta que todo es mentira
Пойми, что всё это ложь
(¿Cómo quieres que te haga entender?)
(Как хочешь, чтобы объяснил?)
Que nada, nada, nadita es verdad (¿Y cómo quieres...)
Что ничего, ничего, ни капли не правда как хочешь...)
Y por eso yo te doy las gracias (...que yo te haga entender?)
И за это благодарю (...чтобы объяснил?)
La lección me vino al pelo
Урок пришёлся очень кстати





Writer(s): Pedro Azael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.