Paroles et traduction Alberto Camerini - Diamantina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profumavi
di
gelsomino
e
ballavi
sul
mare
per
me
Ты
пахла
жасмином
и
танцевала
на
берегу
моря
для
меня,
Eravamo
senza
un
quattrino,
c'amavamo
davvero
io
e
te,
Мы
были
без
гроша,
но
по-настоящему
любили
друг
друга,
я
и
ты,
Era
accesa
una
televisione,
i
sogni
più
più
grandi
di
me.
Был
включен
телевизор,
и
мечты
были
больше
меня
самого.
Diamantina
sotto
il
cielo
nero
nero
come
te
Алмазик
под
черным-черным
небом,
как
твои
волосы,
Ti
ho
amata,
ti
ho
baciata,
come
tu
hai
amato
a
me,
Я
любил
тебя,
целовал
тебя,
как
ты
любила
меня,
I
tuoi
occhi
come
fuochi
accendevano
in
me
Твои
глаза,
как
огоньки,
зажигали
во
мне
Quell'amore
che
donasti
a
me.
Ту
любовь,
что
ты
подарила
мне.
Un
lavoro
dopo
la
scuola,
non
potevi
volere
di
più
Работа
после
школы,
ты
не
могла
желать
большего,
Ma
si
cambia,
il
tempo
vola,
tu
volevi
volare
di
più
Но
все
меняется,
время
летит,
ты
хотела
летать
еще
выше,
E
il
tuo
nome
in
Diamantina
per
gioco
l'amore
cambiò.
И
твое
имя
в
"Алмазик"
в
шутку
изменило
нашу
любовь.
Diamantina
sotto
il
cielo
nero
nero
come
te
Алмазик
под
черным-черным
небом,
как
твои
волосы,
Ti
ho
amata,
ti
ho
baciata,
come
tu
hai
amato
a
me,
Я
любил
тебя,
целовал
тебя,
как
ты
любила
меня,
I
tuoi
occhi
come
fuochi
accendevano
in
me
Твои
глаза,
как
огоньки,
зажигали
во
мне
Quell'amore
che
donasti
a
me.
Ту
любовь,
что
ты
подарила
мне.
E
l'azzurro
Mediterraneo
cui
in
giorno
dicesti
di
si
И
лазурное
Средиземное
море,
которому
однажды
ты
сказала
"да",
Dal
tuo
mondo
contemporaneo,
vedrai,
ti
riporterà
qui
Из
твоего
современного
мира,
увидишь,
вернет
тебя
сюда,
Al
tuo
mare
di
gelsomino,
al
giardino
che
c'innamorò.
К
твоему
морю
жасмина,
к
саду,
где
мы
влюбились.
Diamantina
sotto
il
cielo
nero
nero
come
te
Алмазик
под
черным-черным
небом,
как
твои
волосы,
Ti
ho
amata,
ti
ho
baciata,
come
tu
hai
amato
a
me,
Я
любил
тебя,
целовал
тебя,
как
ты
любила
меня,
I
tuoi
occhi
come
fuochi
accendevano
in
me
Твои
глаза,
как
огоньки,
зажигали
во
мне
Quell'amore
che
donasti
a
me
Ту
любовь,
что
ты
подарила
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Camerini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.