Alberto Camerini - Macondo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Camerini - Macondo




Macondo
Макондо
Come mai tu qui stasera? Certo che coraggio hai.
Как ты здесь оказалась сегодня вечером? У тебя точно есть смелость.
Io cercavo movimento, tu forse ti scoraggerai.
Я искал движения, ты, возможно, падешь духом.
"Come stai?" " E tu?", " Che fai?" " E tu?", " Non sapevo dove andare.
"Как дела?" у тебя?", "Что делаешь?" ты?", не знал, куда идти.
Sono solo, e tu?", "Dai, vieni su" "Ti prego non lasciarmi solo".
Я один, а ты?", "Давай, поднимайся" "Прошу, не оставляй меня одного".
Per dimenticare il verde prato che non c'è, per cercare amore, amore, amore insieme a te.
Чтобы забыть зеленый луг, которого нет, чтобы искать любовь, любовь, любовь вместе с тобой.
E mi perdo tra la gente, i gatti, i clown i parlatori, i politici, i filosofi, i poeti, i giocatori.
И я теряюсь среди людей, кошек, клоунов, болтунов, политиков, философов, поэтов, игроков.
La lepre di marzo è vicina, qui c'è troppa confusione
Мартовский заяц близко, здесь слишком много суеты
Elena ha un gran successo, ma parla senza agitazione
Елена пользуется большим успехом, но говорит без волнения
"Cosa vuoi?" "Di più...", " Dai, vieni su" " Portami con te lontano"
"Чего ты хочешь?" "Больше...", "Давай, поднимайся" "Забери меня с собой далеко"
"Ma perché?" "Così" "Ma dai..." " Ma si...", a me sembrava una follia.
"Но почему?" "Просто так" "Ну давай..." "Ну да...", мне это казалось безумием.
Per dimenticare il verde prato che non c'è, per cercare amore, amore, amore insieme a te.
Чтобы забыть зеленый луг, которого нет, чтобы искать любовь, любовь, любовь вместе с тобой.
E mi perdo fra la gente, gli sconvolti, i danzatori, le farfalle, il ristorante dei fumetti, i sognatori.
И я теряюсь среди людей, потрясенных, танцоров, бабочек, ресторана комиксов, мечтателей.
Barbara ha gli occhi d'oro, Mario sta ridendo felice,
У Барбары золотые глаза, Марио радостно смеется,
Le ragazze ridono tra loro, chi cerca amore non lo dice.
Девушки смеются между собой, тот, кто ищет любовь, не говорит об этом.
"Come mai tu qui? Stasera si...", " Ti prego non lasciarmi solo..."
"Как ты здесь оказалась? Сегодня вечером да...", "Прошу, не оставляй меня одного..."
"Come stai?" "E tu?", " Che fai tu qui?" " Non sapevo dove andare..."
"Как дела?" у тебя?", "Что ты здесь делаешь?" не знал, куда идти..."
Per dimenticare il verde prato che non c'è, per cercare amore, amore, amore insieme a te.
Чтобы забыть зеленый луг, которого нет, чтобы искать любовь, любовь, любовь вместе с тобой.
E mi perdo fra la gente, i maghi, i clown, gli scocciatori, e gli stracci del mercato, le stelline, i sognatori
И я теряюсь среди людей, магов, клоунов, надоедливых типов, и обрывков рынка, звездочек, мечтателей
Per dimenticare il verde prato che non c'腅.
Чтобы забыть зеленый луг, которого нет.





Writer(s): Laura Rivero, Alberto Farero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.