Paroles et traduction Alberto Camerini - Notti D'Agosto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notti D'Agosto
Августовские ночи
Queste
notte
di
calore,
Эти
ночи
жаркие,
Libere
come
lenzuola,
Свободные,
словно
простыни,
Frutti
di
rosa
e
d'amore,
Плоды
розы
и
любви,
Sguardi
e
nemmeno
una
parole.
Взгляды
и
ни
единого
слова.
Queste
notti
d'agosto,
Эти
августовские
ночи,
Che
il
vento
è
dolce
sulla
pelle,
Когда
ветер
ласкает
кожу,
Che
non
sai
dov'è
il
suo
posto,
Когда
ты
не
знаешь,
где
твое
место,
Queste
notti
così
belle.
Эти
ночи
такие
прекрасные.
Che
cos'è
che
non
si
perde?
Что
же
не
теряется?
Che
cos'hai
nei
pensieri?
О
чем
ты
думаешь?
Nei
tuoi
occhi
dentro
il
vecchio
В
твоих
глазах,
в
старом
Mare
dei
tuoi
desideri.
Море
твоих
желаний.
E
ci
si
ferma
a
ragionare,
И
мы
останавливаемся,
чтобы
подумать,
Questo
cielo
com'è
grande,
Какое
огромное
это
небо,
Non
ci
riesce
di
trovare
Нам
не
удается
найти
Una
risposta
alle
domande.
Ответ
на
вопросы.
Queste
notti
d'agosto,
Эти
августовские
ночи,
...
come
le
stelle
...
словно
звезды,
Che
all'amore
tu
hai
risposto
На
которые
ты
ответила
любовью,
E
le
tue
labbra
così
belle.
И
твои
губы
такие
прекрасные.
E
non
c'è
voglia
di
dormire
И
нет
желания
спать,
E
tanta
voglia
di
far
festa
И
так
хочется
веселиться,
E
non
riusciamo
più
a
dire
И
мы
не
можем
больше
сказать,
Che
cosa
abbiamo
per
la
testa.
Что
у
нас
на
уме.
E
ci
sorprende
addormentati,
И
нас
застает
сон,
Abbracciati
dall'amore,
Объятых
любовью,
Nei
sogni
ormai
partiti
В
уже
улетевших
снах
Sulle
ali
dell'amore.
На
крыльях
любви.
Queste
notti
d'agosto,
Эти
августовские
ночи,
Stesi
sul
suo
mare,
Проведенные
на
берегу
моря,
Di
una
notte
che
non
basta
Одной
ночи
не
хватает,
Solo
farci
innamorare.
Чтобы
просто
влюбиться.
Ci
offre
il
suo
sorriso
Ты
даришь
мне
свою
улыбку,
E
ci
ricopre
di
occhiate
И
осыпаешь
меня
взглядами,
E
ci
regala
in
un
sospiro
И
даришь
мне
одним
вздохом
Il
piacere
dell'estate.
Наслаждение
летом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Camerini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.