Alberto Castillo - Se Lustra Señor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Castillo - Se Lustra Señor




Se Lustra Señor
The Shine, Sir
Con sus ropitas viejas, curtido por el sol,
With his old clothes, tanned by the sun,
la vida lo ha tratado con todo su rigor.
life has treated him with all its harshness, my love.
Siempre en la misma esquina, voceando su pregón:
Always on the same corner, shouting his call:
¡Señor, aquí se lustra mejor que en el salón!
Sir, the shine here is better than in the parlor!
Conozco su historia y de su valor;
I know his story and I know his courage, darling;
que cierto día el padre no regresó al hogar
that one day his father didn't return home
y que él, sin decir nada, se hizo aquel cajón,
and that he, without saying a word, took up that box,
y que en su casa nunca les ha faltado el pan.
and that bread has never been lacking in his house.
¡Señor, aquí se lustra!
The shine, sir, here!
¡Se lustra, señor!...
The shine, sir!...
Buscando una esperanza,
Searching for hope, sweetheart,
la vida así se amasa
life is kneaded this way
de penas y dolor.
with sorrow and pain.
Y así todos los días,
And so every day, my dear,
aunque nos queme el sol,
even if the sun burns us,
o el frío del invierno
or the winter's cold
nos hiele el corazón.
freezes our hearts.
Y una mañana de ésas, el viento de arrabal
And one of those mornings, the suburban wind
dejó un silencio extraño, allí, junto al umbral;
left a strange silence there, by the threshold;
y ya hace varios días no se oye su pregón:
and for several days now his call hasn't been heard:
¡Señor, aquí se lustra mejor que en el salón!
Sir, the shine here is better than in the parlor!
Ayer fuimos a verlo, son cosas de contar...
Yesterday we went to see him, it's something to tell...
Nos mira, se incorpora y así se pone a hablar:
He looks at us, sits up and starts to speak:
Mamita, andá prontito; traeme mi cajón,
Mommy, go quickly; bring me my box,
que aquí, señor, se lustra mejor que en el salón...
because here, sir, the shine is better than in the parlor...
Y así, como esta historia que acabo de contar,
And so, like this story I just told,
así se amasa el alma humilde de arrabal.
so is kneaded the humble soul of the suburbs.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.