Paroles et traduction Alberto Castillo - Se Lustra Señor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Lustra Señor
The Shine, Sir
Con
sus
ropitas
viejas,
curtido
por
el
sol,
With
his
old
clothes,
tanned
by
the
sun,
la
vida
lo
ha
tratado
con
todo
su
rigor.
life
has
treated
him
with
all
its
harshness,
my
love.
Siempre
en
la
misma
esquina,
voceando
su
pregón:
Always
on
the
same
corner,
shouting
his
call:
¡Señor,
aquí
se
lustra
mejor
que
en
el
salón!
Sir,
the
shine
here
is
better
than
in
the
parlor!
Conozco
su
historia
y
sé
de
su
valor;
I
know
his
story
and
I
know
his
courage,
darling;
que
cierto
día
el
padre
no
regresó
al
hogar
that
one
day
his
father
didn't
return
home
y
que
él,
sin
decir
nada,
se
hizo
aquel
cajón,
and
that
he,
without
saying
a
word,
took
up
that
box,
y
que
en
su
casa
nunca
les
ha
faltado
el
pan.
and
that
bread
has
never
been
lacking
in
his
house.
¡Señor,
aquí
se
lustra!
The
shine,
sir,
here!
¡Se
lustra,
señor!...
The
shine,
sir!...
Buscando
una
esperanza,
Searching
for
hope,
sweetheart,
la
vida
así
se
amasa
life
is
kneaded
this
way
de
penas
y
dolor.
with
sorrow
and
pain.
Y
así
todos
los
días,
And
so
every
day,
my
dear,
aunque
nos
queme
el
sol,
even
if
the
sun
burns
us,
o
el
frío
del
invierno
or
the
winter's
cold
nos
hiele
el
corazón.
freezes
our
hearts.
Y
una
mañana
de
ésas,
el
viento
de
arrabal
And
one
of
those
mornings,
the
suburban
wind
dejó
un
silencio
extraño,
allí,
junto
al
umbral;
left
a
strange
silence
there,
by
the
threshold;
y
ya
hace
varios
días
no
se
oye
su
pregón:
and
for
several
days
now
his
call
hasn't
been
heard:
¡Señor,
aquí
se
lustra
mejor
que
en
el
salón!
Sir,
the
shine
here
is
better
than
in
the
parlor!
Ayer
fuimos
a
verlo,
son
cosas
de
contar...
Yesterday
we
went
to
see
him,
it's
something
to
tell...
Nos
mira,
se
incorpora
y
así
se
pone
a
hablar:
He
looks
at
us,
sits
up
and
starts
to
speak:
Mamita,
andá
prontito;
traeme
mi
cajón,
Mommy,
go
quickly;
bring
me
my
box,
que
aquí,
señor,
se
lustra
mejor
que
en
el
salón...
because
here,
sir,
the
shine
is
better
than
in
the
parlor...
Y
así,
como
esta
historia
que
acabo
de
contar,
And
so,
like
this
story
I
just
told,
así
se
amasa
el
alma
humilde
de
arrabal.
so
is
kneaded
the
humble
soul
of
the
suburbs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.