Paroles et traduction Alberto Cortez feat. Piero - Los Americanos
Ellos
nacen
ancianos,
y
van
enniñeciendo,
a
través
de
la
vida
Они
рождаются
стариками
и
молодеют
по
жизни,
Los
americanos
Американцы.
Y
nacen
convencidos,
Que
no
hay
nadie
en
el
mundo
И
рождаются
убежденными,
что
нет
никого
в
мире,
Que
sea
más
importante,
que
los
americanos
Кто
был
бы
важнее,
чем
американцы.
Napoleón
para
ellos,
fue
un
señor
italiano,
que
organizó
esa
cosa,
¿se
acuerdan?
Наполеон
для
них
был
итальянским
господином,
который
организовал
ту
штуку,
помнишь?
Sin
americanos;
Без
американцев.
Y
están
mas
que
seguros,
que
no
hubiera
perdido
И
они
более
чем
уверены,
что
он
бы
не
проиграл
Waterloo
con
la
ayuda,
de
los
americanos
Ватерлоо
с
помощью
американцев.
Si
conocen
historia,
no
es
por
haber
leído,
si
no
de
haberla
visto
Если
они
знают
историю,
то
не
потому,
что
читали,
а
потому,
что
видели
En
el
cine
americano,
В
американском
кино,
Con
grandes
escenarios,
y
música
grandiosa
С
грандиозными
декорациями
и
великолепной
музыкой
En
el
sutil
estilo,
de
los
americanos
В
тонком
стиле
американцев.
De
mandíbulas
grandes,
de
tanto
mascar
chiclets
С
большими
челюстями
от
постоянного
жевания
жвачки
Es
muy
común
el
verlos,
a
los
americanos
Очень
часто
можно
увидеть
американцев,
Luciendo
mil
colores,
Todos
menos
el
negro
Носящих
тысячи
цветов,
все,
кроме
черного
(Que
no
hay
nada
que
hacer,
no
les
entra)
(Который,
ничего
не
поделаешь,
им
не
подходит)
No
lo
consideran,
del
gusto
americano
Они
не
считают
его
американским
вкусом
(Aunque
ahora
creo
que
por
fin
empiesan
(Хотя
сейчас,
кажется,
они
наконец-то
начинают
A
preferir
el
claro
oscuro)
Предпочитать
светотень).
Cuando
son
mayorcitos,
se
visten
de
turistas
Когда
они
становятся
постарше,
они
одеваются
как
туристы
Y
salen
por
el
mundo,
los
americanos
И
разъезжают
по
миру,
американцы.
En
viaje
organizado,
con
romance
incluido
В
организованных
турах,
с
включенным
романом,
Cuota
a
cuota
pagado,
por
Sudamericanos
Оплаченным
в
рассрочку
южноамериканцами.
Si
hay
algo
que
se
admira,
donde
quiera
que
vayan
Если
есть
что-то,
чем
восхищаются,
куда
бы
они
ни
пошли,
Es
la
gran
elegancia,
de
los
americanos
Так
это
большая
элегантность
американцев.
Con
típicos
atuendos,
se
mezclan
con
la
gente
В
типичных
нарядах
они
смешиваются
с
людьми
Y
nadie
se
da
cuenta,
que
son
americanos
И
никто
не
замечает,
что
они
американцы.
Y
además
siempre
compran,
valiosas
cosas
viejas
И
кроме
того,
они
всегда
покупают
ценные
старые
вещи,
Recién
envejeciditas
(fresquitas,
fresquitas),
para
americanos
Только
что
состаренные
(свеженькие,
свеженькие)
для
американцев.
La
llevan
a
sus
casas,
e
invitan
amistades
Они
приносят
их
домой
и
приглашают
друзей
(Los
ingleses
por
ejemplo)
(Англичан,
например),
Que
alaban
el
buen
gusto,
de
los
americanos
Которые
восхваляют
хороший
вкус
американцев.
Y
si
los
vieras
en
clubes
nocturnos,
despues
de
algunas
copas
И
если
бы
ты
видела
их
в
ночных
клубах,
после
нескольких
бокалов,
Se
sienten
inspirados,
los
americanos
Они
чувствуют
вдохновение,
американцы.
Y
es
muy
común
hallarlos,
bailando
sin
descanso
И
очень
часто
можно
увидеть
их,
танцующими
без
устали,
Derrochando
la
gracia,
de
los
americanos
Демонстрируя
грацию
американцев.
Y
bien
amigos
míos,
ya
basta
por
ahora,
les
dije
lo
que
pude
Ну
что
ж,
друзья
мои,
на
сегодня
достаточно,
я
рассказал
вам,
что
мог
De
los
americanos
Об
американцах.
El
resto
no
hace
falta,
ya
lo
sabemos
todos
Остальное
не
нужно,
мы
все
это
знаем.
Asi
que
cuando
los
vean
por
ahi,
simpre
los
ven
he?
Так
что,
когда
увидите
их
где-нибудь,
всегда
видите,
да?
No
se
olviden
de
darles
nuestros
respetuosos
saludos
Не
забудьте
передать
им
наши
почтительные
приветствия.
O.k.?
o.k.
men?
o.k.
men?
O.k.?
o.k.
men?
o.k.
men?
A
los
americanos
Американцам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.