Alberto Cortez - A Daniel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - A Daniel




A Daniel
Даниэлю
A los dieciocho
Мне в восемнадцать
Me pasaron de largo,
Всё легко давалось,
Estrenando opiniones,
Новые взгляды рождались,
Intenciones y cantos.
Намерения и песни.
Como todos los chicos,
Как и все парни,
Con el puño cerrado
С кулаком сжатым
Y en las puertas abiertas
И в открытые двери
El futuro esperando.
Смотрел, будущее ожидая.
Al tuyo, bruscamente
Твоё же, внезапно,
Te lo desamarraron
Грубо оборвали,
Y te hiciste a la niebla
И ты ушёл в туман
En el mar del espanto.
В море ужаса.
Encallaron tus sueños... Daniel
Разбились твои мечты... Даниэль...
En la turba y el barro.
О толпу и грязь.
Fue la muerte bandera...
Смерть стала знаменем...
Y la vida un milagro.
А жизнь чудом.
Lo mío fue distinto... Daniel...
У меня было иначе... Даниэль...
Lo mío no fue nada.
У меня ничего не было.
Yo no tengo esa sombra...
У меня нет той тени...
Que vaga en tu mirada.
Что блуждает в твоём взгляде.
Mi batalla fue el riesgo
Моей битвой был риск
De un machete escondido
Спрятанного мачете
Y mi pozo de zorro,
И моя лисья нора,
Un amor y un olvido.
Любовь и забвение.
Mi fusil, las pintadas
Моя винтовка, граффити
En los muros vacíos
На пустых стенах
Y el morir por la Patria,
И умереть за Родину,
Un discurso florido.
Красноречивая речь.
Tu excusa de ser hombre:
Твоё оправдание быть мужчиной:
Algo más que el motivo
Нечто большее, чем просто
De la barba y el porte
Борода и осанка
Y el salir con los amigos,
И гулянки с друзьями,
Fue volverte habitante... Daniel
Было стать обитателем... Даниэль...
De la lluvia y el frío;
Дождя и холода;
Asumir el naufragio
Принять крушение
Con los cinco sentidos.
Всеми пятью чувствами.
Lo mío fue distinto... Daniel...
У меня было иначе... Даниэль...
Lo mío no fue nada.
У меня ничего не было.
Yo no tengo esa sombra...
У меня нет той тени...
Que vaga en tu mirada.
Что блуждает в твоём взгляде.
Mi asunto fue un asunto
Моя проблема была проблемой
De madre preocupada
Обеспокоенной матери,
Que no fuera muy tarde
Чтобы я не вернулся домой
El regreso a la casa.
Слишком поздно.
De domingo a domingo
С воскресенья по воскресенье
Me peinaba las alas,
Она приглаживала мои крылья,
Sin andar cada jueves
Не ожидая каждый четверг
Reclamando su alma.
Вестей о моей душе.
La tuya, sin embargo,
Твоя же, однако,
Agotaba hasta el alba
До рассвета искала
Las escasas noticias
Скудные новости
De las islas lejanas.
С далёких островов.
Un indicio cualquiera... Daniel
Любой намёк... Даниэль...
Un rumor que saltara,
Любой слух,
Por pequeño que fuera...
Каким бы маленьким он ни был...
Era ya la esperanza.
Уже был надеждой.
Lo mío fue distinto... Daniel...
У меня было иначе... Даниэль...
Lo mío no fue nada.
У меня ничего не было.
Yo no tengo esa sombra...
У меня нет той тени...
Que vaga en tu mirada.
Что блуждает в твоём взгляде.
El tiempo irá trayendo
Время принесёт
La amnesia inexorable.
Неизбежное забвение.
Habrá muchas condenas
Будет много осуждённых
Y pocos responsables.
И мало ответственных.
Dirán que fue preciso,
Скажут, что это было нужно,
Dirán, ""inevitable"",
Скажут, ""неизбежно"",
Y al final como siempre
И в конце концов, как всегда,
Será Dios el culpable.
Виноват будет Бог.
La historia necesita
Истории нужно
En sus escaparates,
На своих витринах
Ocultar el trasfondo
Скрывать подоплёку
De tanto disparate.
Стольких безумств.
No es tuya la derrota... Daniel
Поражение не твоё... Даниэль...
No cabe en tu equipaje,
Оно не поместится в твой багаж,
¿Acaso las gaviotas...
Разве чайки...
Otra vez en el aire?
Снова в воздухе?
Lo mío fue distinto... Daniel...
У меня было иначе... Даниэль...
Lo mío no fue nada.
У меня ничего не было.
Yo no tengo esa sombra...
У меня нет той тени...
Que vaga en tu mirada."
Что блуждает в твоём взгляде.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.