Alberto Cortez - A Modo de Responso (Miguel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - A Modo de Responso (Miguel)




A Modo de Responso (Miguel)
Вместо отпевания (Мигель)
Miguel
Мигель,
¿De qué color es la temperatura?
какого цвета температура?
¿A cuántos grados funde, la ternura,
При скольки градусах плавится нежность,
La piel?
кожа?
Miguel.
Мигель.
¿Cómo se miden las eternas dudas?
Как измерить вечные сомнения?
¿Cómo se cantan las canciones mudas
Как спеть песни безмолвные,
Miguel?
Мигель?
Ya ves,
Видишь,
Cuántas preguntas quedan en el aire;
сколько вопросов осталось в воздухе,
Cuántas respuestas que no sabe nadie...
сколько ответов, которых никто не знает...
Y ya no estás para contestarme.
И тебя уже нет, чтобы ответить мне.
Miguel...
Мигель...
Duele tu ausencia como no sabía
Твое отсутствие причиняет боль, как я не знал,
Que iba a dolerme tanto desde el día
Что будет так больно с того самого дня,
Aquel...
Когда...
Que por andar mirando las estrellas,
Глядя на звезды,
La mas brillante te llevó con ella,
Самая яркая забрала тебя с собой,
Gira, girando en su carrusel.
Вращаясь, кружась в своей карусели.
Se me derrumba el alma entre los versos,
Моя душа рушится среди стихов,
Se hace pedazos contra los recuerdos,
Разбивается вдребезги о воспоминания,
Como si fuera entera de papel.
Словно она вся из бумаги.
II
II
Miguel...
Мигель...
¿Qué peso tiene la melancolía?
Сколько весит меланхолия?
¿A qué distancia queda la alegría
На каком расстоянии находится радость
De ser?
Бытия?
Miguel...
Мигель...
¿Por qué la luz que siempre más alumbra
Почему свет, который всегда светит ярче всех,
Es la que brilla, pero no deslumbra
Это тот, который сияет, но не слепит,
Miguel?
Мигель?
Ya ves,
Видишь,
Sigo en tinieblas sin poder zafarme,
Я все еще во тьме, не в силах выбраться,
Con tantas cosas para preguntarte
С таким количеством вопросов к тебе,
Y ya no estás para contestarme.
И тебя уже нет, чтобы ответить мне.
Miguel,
Мигель,
Si me parece verte todavía,
Мне все еще кажется, что я вижу тебя,
A pleno sol, en pleno mediodia,
В полдень, под ярким солнцем,
Miguel,
Мигель,
Siempre de frente izando la bandera
Всегда поднимающего флаг
De tu verdad por dura que ella fuera
Своей правды, какой бы горькой она ни была,
En esta absurda torre de Babel.
В этой абсурдной вавилонской башне.
Ya que la muerte me pasó de largo
Поскольку смерть прошла мимо меня,
Canto en la tuya el canto más amargo
Я пою на твоей самую горькую песню,
Que es mi manera de llorar Miguel.
Которая мой способ оплакивать тебя, Мигель.
R
R






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.