Alberto Cortez - A Todo Corazon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - A Todo Corazon




A Todo Corazon
Всем сердцем
A todo corazón vuelvo contigo
Всем сердцем к тебе я возвращаюсь,
Aterido de dudas y tinieblas
Озябший от сомнений и от тьмы,
Acaecido el dolor, la peripecia
Пережив всю боль, все испытанья,
Con las fuerzas vitales que me restan.
С остатками жизненных моих сил.
A todo corazón vuelvo contigo
Всем сердцем к тебе я возвращаюсь,
A encontrarme de nuevo con la vida
Чтобы вновь обрести себя, свою жизнь,
Expulsar de mi alma el desabrigo
Изгнать из души моей одиночество,
Al que se ha visto tanto sometida.
Которому она так долго была подвержена.
A todo corazón vuelvo contigo
Всем сердцем к тебе я возвращаюсь,
Al socaire de angustias imprevistas
Под защитой от нежданных тревог,
De las que sin quererlo fui testigo
Свидетелем которых я невольно стал,
Personaje central, protagonista.
Главным героем, действующим лицом.
A todo corazón vuelvo contigo
Всем сердцем к тебе я возвращаюсь,
Predispuesto a vivir la vida plena
Готовый жить полной жизнью,
Una diáfana vida sin postigos
Ясной жизнью без преград,
Sin recelos, temores ni cadenas.
Без опасений, страхов и цепей.
A todo corazón vuelvo contigo
Всем сердцем к тебе я возвращаюсь,
Regreso del desierto, estoy sediento
Возвращаюсь из пустыни, я жажду,
Tengo urgencias de ti y te lo digo
Я жажду тебя, и говорю тебе об этом,
Ya sabes lo que son los sentimientos.
Ты же знаешь, что такое чувства.
A todo corazón estoy de vuelta
Всем сердцем я вернулся,
En el amplio perfil de la esperanza,
В широких пределах надежды,
Empeñado en vivir a rienda suelta
Стремясь жить на полную катушку,
Lo que quede de y mi circunstancia.
То, что осталось от меня и моих обстоятельств.
A todo corazón vengo dispuesto
Всем сердцем я готов
A encontrar en tu amor una guarida
Найти в твоей любви убежище,
Donde tengan al amparo nuestros sueños
Где под защитой будут наши мечты,
Y nuestra insensatez tenga cabida.
И нашему безрассудству найдется место.
A todo corazón, con toda el alma
Всем сердцем, всей душой,
Con euforia y temores controlados
С эйфорией и контролируемым страхом,
Vuelvo airoso después de la batalla
Я возвращаюсь победителем после битвы,
Con los cinco sentidos renovados.
С обновленными пятью чувствами.
A todo corazón vengo contento
Всем сердцем я возвращаюсь счастливым,
Te traigo mi emoción recién nacida
Я приношу тебе мои новорожденные чувства,
Más allá del dolor y el sufrimiento
Превозмогая боль и страдания,
A todo corazón... vuelvo a la vida.
Всем сердцем... я возвращаюсь к жизни.





Writer(s): Rafael Esparza Ruiz, Yoel Henriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.