Alberto Cortez - Andar Por Andar, Andando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Andar Por Andar, Andando




Andar Por Andar, Andando
Бродить, просто бродить
Prefiero más que llegar,
Я предпочитаю, милая, не достигать цели,
Pensar que ya voy llegando.
А думать, что я уже к ней приближаюсь.
Andar por andar andando;
Бродить, просто бродить,
Caminar por caminar.
Идти, просто идти.
Ir conociendo de a poco
Постепенно узнавать
Al más cuerdo y al más loco
И мудрейшего, и безумца,
Y al que le da por volar.
И того, кто хочет взлететь.
Volar con el pensamiento,
Парить в своих мыслях,
Que al oír cantar al viento,
Слушая песню ветра,
Del viento aprende a cantar.
Учиться петь вместе с ним.
Prefiero más que llegar,
Я предпочитаю, милая, не достигать цели,
Pensar que ya voy llegando.
А думать, что я уже к ней приближаюсь.
Andar por andar andando;
Бродить, просто бродить,
Caminar por caminar.
Идти, просто идти.
Ir en busca de la rosa
Искать розу,
Más codiciada y hermosa
Самую желанную и прекрасную,
Que me pueda imaginar.
Какую только можно вообразить.
Si no la encuentro enseguida,
Если я не найду ее сразу,
Me queda toda la vida
У меня останется вся жизнь,
Para poderla buscar.
Чтобы продолжить поиски.
Prefiero más que llegar,
Я предпочитаю, милая, не достигать цели,
Pensar que ya voy llegando.
А думать, что я уже к ней приближаюсь.
Andar por andar andando;
Бродить, просто бродить,
Caminar por caminar.
Идти, просто идти.
Ir evitando espejismos
Избегать миражей
Y mirar lo que yo mismo
И видеть то, что я сам
Sea capaz de mirar.
Способен увидеть.
Con el ánimo despierto,
С бодрым духом,
No se confunde el desierto
Не перепутаешь пустыню
Con las arenas del mar.
С песками моря.
Prefiero más que llegar,
Я предпочитаю, милая, не достигать цели,
Pensar que ya voy llegando.
А думать, что я уже к ней приближаюсь.
Andar por andar andando;
Бродить, просто бродить,
Caminar por caminar.
Идти, просто идти.
Sin ancla, timón ni remo,
Без якоря, руля и весел,
De un extremo al otro extremo
От одного края до другого
Del mundo poder vagar.
Бродить по миру.
No como el viejo molino,
Не как старая мельница,
Que recorre su camino
Которая идет своим путем,
Siempre en el mismo lugar.
Всегда оставаясь на одном месте.





Writer(s): A. Cortez, Gentili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.