Alberto Cortez - Andar y Andar para Ver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Andar y Andar para Ver




Andar y Andar para Ver
Ходить и ходить, чтобы видеть
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть,
Cómo roban la infancia
Как крадут детство,
Secuestran la niñez
Похищают юность,
Los que quieren que el mundo
Те, кто хочет, чтобы мир
Lo sea del revés
Был перевернут с ног на голову.
Que trabajen los niños
Чтобы дети работали,
Privándoles tener
Лишая их права иметь
Un futuro de sueños
Будущее из мечтаний,
Un futuro de fe
Будущее веры,
Sometiendo la vida
Подчиняя жизнь
A un mezquino interés
Низменным интересам,
Cual si fuera la infancia
Как будто детство
Un barco de papel
Всего лишь бумажный кораблик.
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть,
Cómo sacan partido
Как эксплуатируют
Desde el amanecer
С самого рассвета
A los niños obreros
Детей-рабочих,
Sin dejarlos crecer
Не давая им расти.
Ya los quieren adultos
Они хотят видеть их взрослыми
Al llegar a los diez
Уже в десять лет,
Con las manos callosas
С мозолистыми руками,
Con el alma también
И с такой же огрубевшей душой.
En un sórdido mundo
В этом мерзком мире,
Que no quiere saber
Которому нет дела,
Que le expropien el tiempo
Что у них отнимают время
De jugar y aprender
Игр и учебы.
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть,
Dónde está la vergüenza
Где же стыд
De la gente de bien
У порядочных людей?
Los que sordos y ciegos
Те, кто глухи и слепы,
A golpe de desdén
С презрением
Están más que seguros
Более чем уверены,
De habitar el edén
Что живут в Эдеме,
Donde crecen sus hijos
Где их дети растут,
Como deben crecer
Как им и положено расти,
Sin temores ni agobios
Без страхов и тревог,
Sin nada que temer
Без опасений.
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть,
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть.
Con las manos callosas
С мозолистыми руками,
Con el alma también
И с такой же огрубевшей душой.
En un sórdido mundo
В этом мерзком мире,
Que no quiere saber
Которому нет дела,
Que le expropien el tiempo
Что у них отнимают время
De jugar y aprender
Игр и учебы.
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть,
Dónde está la vergüenza
Где же стыд
De la gente de bien
У порядочных людей?
Los que sordos y ciegos
Те, кто глухи и слепы,
A golpe de desdén
С презрением
Están más que seguros
Более чем уверены,
Que habitan el edén
Что живут в Эдеме,
Donde crecen sus hijos
Где их дети растут,
Como deben crecer
Как им и положено расти,
Sin temores ni agobios
Без страхов и тревог,
Sin nada que temer
Без опасений.
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть,
Andar y andar para ver
Ходить и ходить, чтобы видеть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.