Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyate en Mi
Lehn dich an mich
Apoya
sobre
mi
hombro
Lege
auf
meine
Schulter
Tu
cabellera
de
espuma
Dein
Haar
aus
Schaum
Y
déjame
que
adivine
Und
lass
mich
erraten
De
qué
color
es
la
bruma
Welche
Farbe
der
Nebel
hat
Con
que
recubres
tu
alma
Mit
dem
du
deine
Seele
bedeckst
Por
no
dejarla
desnuda
Um
sie
nicht
nackt
zu
lassen
A
solas,
de
madrugada
Allein,
im
Morgengrauen
Alucinada
de
luna
Vom
Mond
berauscht
Apoya
sobre
mi
hombro
Lege
auf
meine
Schulter
Tus
sueños
y
quimeras
Deine
Träume
und
Chimären
Para
templar
mis
deseos
Um
meine
Wünsche
zu
temperieren
Al
fuego
de
tus
hogueras
Am
Feuer
deiner
Feuer
Las
que
te
encienden
los
ojos
Die,
die
deine
Augen
entzünden
Para
que
quemes
en
ellas
Damit
du
in
ihnen
verbrennst
Las
sensaciones
que
abren
Die
Empfindungen,
die
öffnen
Senderos
en
tus
ojeras
Pfade
unter
deinen
Augen
Apóyate,
apóyate
en
mí
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an
mich
Que
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
bringen
Adonde
quieras
ir
Wohin
du
auch
gehen
willst
Apóyate,
apóyate
en
mí
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an
mich
Y
acompáñame
Und
begleite
mich
Vamos
a
vivir
Lass
uns
leben
Apoya
sobre
mi
hombro
Lege
auf
meine
Schulter
Si
por
acaso
tuvieres
Falls
du
zufällig
hättest
Alguna
duda
lejana
Einen
fernen
Zweifel
Que
se
haya
vuelto
rebelde
Der
rebellisch
geworden
ist
De
tanto
andar
de
puntillas
Vom
vielen
auf
Zehenspitzen
gehen
Hurgando
por
mis
quereres
Stöbernd
in
meinen
Zuneigungen
Que
dudo
yo
que
haya
dudas
Denn
ich
bezweifle,
dass
es
Zweifel
gibt
En
tus
soleados
andenes
Auf
deinen
sonnigen
Bahnsteigen
Apoya
sobre
mi
hombro
Lege
auf
meine
Schulter
La
soledad
y
el
hastío
Die
Einsamkeit
und
den
Überdruss
Que
te
provoca
la
gente
Den
die
Leute
in
dir
hervorrufen
Que
ve
desde
el
graderío
Die
von
der
Tribüne
aus
zusehen
Tergiversadas
las
cosas
Die
Dinge
verdreht
Llamando
lluvia
al
rocío
Regen
den
Tau
nennend
Vergüenza
a
una
desvergüenza
Scham
eine
Schamlosigkeit
Y
a
un
gran
amor,
amorío
Und
eine
große
Liebe,
eine
Liebelei
Apóyate,
apóyate
en
mí
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an
mich
Que
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
bringen
Adonde
quieras
ir
Wohin
du
auch
gehen
willst
Apóyate,
apóyate
en
mí
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an
mich
Y
acompáñame
Und
begleite
mich
Vamos
a
vivir
Lass
uns
leben
Apoya
sobre
mi
hombro
Lege
auf
meine
Schulter
La
fiesta
de
la
alegría
Das
Fest
der
Freude
Cuando
te
abarca
ese
tiempo
Wenn
dich
jene
Zeit
umfängt
De
caminar
distendida
Entspannt
zu
gehen
Por
las
aceras
del
aire
Auf
den
Gehwegen
der
Luft
Sonorizando
la
brisa
Die
Brise
zum
Klingen
bringend
Con
las
campanas
al
viento
Mit
den
Glocken
im
Wind
De
tu
inefable
sonrisa
Deines
unbeschreiblichen
Lächelns
Apoya
sobre
mi
hombro
Lege
auf
meine
Schulter
La
esencia
de
tu
esperanza
Die
Essenz
deiner
Hoffnung
No
olvides
que
soy
un
mago
Vergiss
nicht,
dass
ich
ein
Zauberer
bin
Tengo
chistera
y
templanza
Ich
habe
Zylinder
und
Gelassenheit
Y
puedo
hacer
maravillas
Und
ich
kann
Wunder
vollbringen
Con
mi
varita
de
plata
Mit
meinem
Silberstab
Si
vienes
conmigo
Wenn
du
mit
mir
kommst
Allá,
por
donde
yo
vaya
Dorthin,
wohin
ich
auch
gehe
Apóyate,
apóyate
en
mí
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an
mich
Que
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
bringen
Adonde
quieras
ir
Wohin
du
auch
gehen
willst
Apóyate,
apóyate
en
mí
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an
mich
Y
acompáñame
Und
begleite
mich
Vamos
a
vivir
Lass
uns
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo, Matt Hungo Ediciones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.