Alberto Cortez - Callejero (Live 85) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Callejero (Live 85)




Callejero (Live 85)
Бездомный (в прямом эфире 85)
Era callejero por derecho propio
Он был бездомным по праву рождения
Su filosofía de la libertad
Его философия свободы
Fue ganar la suya sin atar a otros
заключалась в том, чтобы обрести свою, не связывая других,
Y sobre los otros no pasar jamás
и никогда не подавлять других.
Aunque fue de todos, nunca tuvo dueño
Хотя он был всеобщим любимцем, никогда не имел хозяина,
Que condicionara su razón de ser
который бы обусловливал смысл его существования
Libre como el viento era nuestro perro
Свободный, как ветер, был наш пес
Nuestro y de la calle que lo vio nacer
Наш и улицы, где он родился
Era un callejero con el sol a cuestas
Он был бездомным с солнцем на спине,
Fiel a su destino y a su parecer
верный своей судьбе и своему мнению,
Sin tener horario para hacer la siesta
без расписания для дневного сна
Ni rendirle cuentas al amanecer
и без отчетов перед рассветом.
Era nuestro perro, y era la ternura
Он был нашей собакой и нашей нежностью,
Esa que perdemos cada día más
которую мы теряем с каждым днем все больше и больше,
Y era una metáfora de la aventura
и он был метафорой приключений,
Que en el diccionario no se puede hallar
которую не найти в словаре.
Digo, nuestro perro porque lo que amamos
Я говорю "наша собака", потому что то, что мы любим,
Lo consideramos nuestra propiedad
мы считаем своей собственностью,
Y era de los niños y del viejo Pablo
и он принадлежал детям и старику Пабло,
A quien rescataba de su soledad
которого он избавлял от его одиночества.
Era un callejero y era el personaje
Он был бездомным и был человеком,
De la puerta abierta en cualquier hogar
дверью, открытой в любом доме,
Y era en nuestro barrio como del paisaje
и он был в нашем районе, как в пейзаже,
El sereno, el cura y todos los demás
сторож, священник и все остальные.
Era el callejero de las cosas bellas
Он был бездомным прекрасных вещей,
Y se fue con ellas cuando se marchó
и он ушел с ними, когда ушел,
Se bebió de golpe todas las estrellas
он выпил одним глотком все звезды,
Se quedó dormido y ya no despertó
уснул и больше не проснулся.
Nos dejó el espacio como testamento
Он оставил нам пространство как завещание,
Lleno de nostalgia, lleno de emoción
полное ностальгии, полное эмоций,
Vaga su recuerdo por los sentimientos
его воспоминание бродит по чувствам,
Para derramarlos en esta canción
чтобы излить их в этой песне.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la
Ля-ра-ля-ля-ля-ля, ля-ра-ля
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la
Ля-ра-ля-ля-ля-ля, ля-ра-ля
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la
Ля-ра-ля-ля-ля-ля, ля-ра-ля
¡Oiga!
Послушай!
Si de pronto en la calle al irse de aquí, encuentran un perrito abandonado
Если вдруг на улице, уходя отсюда, вы встретите брошенную собачку,
No le una patada
не пните ее
Él tambien tiene derecho a la vida, ¿no le parece?
У нее тоже есть право на жизнь, не так ли?





Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.