Paroles et traduction Alberto Cortez - Callejero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
callejero
por
derecho
propio
He
was
a
street
dog
by
his
own
right
Su
filosofía
de
la
libertad
His
philosophy
of
freedom
Fue
ganar
la
suya
sin
atar
a
otros
Was
to
gain
his
own
without
tying
down
others
Y
sobre
los
otros
no
pasar
jamás.
And
never
to
impose
on
others.
Aunque
fue
de
todos,
nunca
tuvo
dueño
Though
he
belonged
to
everyone,
he
never
had
an
owner
Que
condicionara
su
razón
de
ser
Who
would
condition
his
reason
for
being
Libre
como
el
viento
era
nuestro
perro
Free
as
the
wind,
he
was
our
dog
Nuestro
y
de
la
calle
que
lo
vio
nacer.
Ours
and
from
the
street
that
saw
him
born.
Era
un
callejero
con
el
sol
a
cuestas
He
was
a
street
dog
with
the
sun
on
his
back
Fiel
a
su
destino
y
a
su
parecer
True
to
his
destiny
and
his
opinion
Sin
tener
horario
para
hacer
la
siesta
With
no
set
time
for
napping
Ni
rendirle
cuentas
al
amanecer.
Or
to
give
an
account
of
himself
at
sunrise.
Era
nuestro
perro,
y
era
la
ternura
He
was
our
dog,
and
he
was
the
tenderness
Que
nos
hace
falta
cada
día
más
That
we
need
more
each
day
Era
una
metáfora
de
la
aventura
He
was
a
metaphor
for
adventure
Que
en
el
diccionario
no
se
puede
hallar.
That
cannot
be
found
in
the
dictionary.
Era
nuestro
perro
porque
lo
que
amamos
He
was
our
dog
because
what
we
love
Lo
consideramos
nuestra
propiedad
We
consider
to
be
our
property
Era
de
los
niños
y
del
viejo
Pablo
He
belonged
to
the
children
and
to
old
Pablo
A
quien
rescataba
de
su
soledad.
Whom
he
rescued
from
his
solitude.
Era
un
callejero
y
era
el
personaje
He
was
a
street
dog
and
was
the
character
De
la
puerta
abierta
en
cualquier
hogar
From
the
open
door
of
every
home
Era
en
nuestro
barrio
como
del
paisaje
In
our
neighborhood,
he
was
like
the
landscape
El
sereno,
el
cura
y
todos
los
demás.
The
watchman,
the
priest,
and
everyone
else.
Era
el
callejero
de
las
cosas
bellas
He
was
the
street
dog
of
beautiful
things
Y
se
fue
con
ellas
cuando
se
marchó
And
he
left
with
them
when
he
left
Se
bebió
de
golpe
todas
las
estrellas
He
drank
all
the
stars
at
once
Se
quedó
dormido
y
ya
no
despertó.
He
fell
asleep
and
never
woke
up.
Nos
dejó
el
espacio
como
testamento
He
left
us
space
as
his
will
Lleno
de
nostalgia,
lleno
de
emoción
Full
of
nostalgia,
full
of
emotion
Vaga
su
recuerdo
por
los
sentimientos
His
memory
wanders
through
our
feelings
Para
derramarlos
en
esta
canción.
To
be
poured
out
in
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.