Paroles et traduction Alberto Cortez - Cancion De Amor Para Mi Patria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancion De Amor Para Mi Patria
Love Song for My Homeland
Será
porque
me
dueles,
It
must
be
because
you
pain
me,
Será
porque
te
quiero
It
must
be
because
I
love
you
Será
que
estoy
seguro
que
puedes
It
must
be
that
I'm
sure
you
can
Llenarme
de
palomas
el
cielo.
Fill
my
sky
with
doves.
Será
porque
quisiera
que
vueles
It
must
be
because
I
would
like
you
to
fly
Que
sigue
siendo
tuyo
mi
vuelo.
That
my
flight
is
still
yours.
Será
que
estas
en
celo
It
must
be
that
you're
in
heat
Velando
la
alborada
Watching
over
the
dawn
O
acaso
acumulando
desvelos
Or
perhaps
accumulating
sleepless
nights
Por
dudas
largamente
acunadas
For
doubts
long
cradled
Tan
solo
se
levanta
del
suelo
Only
he
who
fully
extends
his
wings
El
que
del
todo
extiende
sus
alas
Will
rise
up
from
the
ground
Amada
mía,
querida
mía,
ay,
patria
mía
My
beloved,
my
dear,
oh,
my
homeland
De
tumbo
en
tumbo
se
pierde
el
rumbo
de
la
alegría
From
one
misfortune
to
the
next,
the
path
to
joy
is
lost
Vamos
arriba,
que
no
se
diga
que
estas
llorando
Let's
rise
above,
let
no
one
say
that
you
are
weeping
Que
tus
heridas,
mal
avenidas,
se
irán
curando.
That
your
wounds,
ill-gotten,
will
heal
themselves.
Defiende
tu
derecho
a
la
vida
Defend
your
right
to
life
Y
juntos
seguiremos
andando...
And
together
we
will
continue
walking...
Será
que
ya
no
quieres
sufrir
mas
desengaños
It
must
be
that
you
no
longer
want
to
suffer
more
disappointments
Que
vives
levantando
paredes,
That
you
live
putting
up
walls,
Por
miedo
a
que
la
luz
te
haga
daño.
For
fear
that
the
light
will
hurt
you.
Si
ya
no
vienen
llenas
tus
redes
If
your
nets
no
longer
come
full
Tampoco
hay
mal
que
dure
cien
anos.
There
is
also
no
evil
that
lasts
a
hundred
years.
Quizás
por
apariencias
Perhaps
for
appearances
Te
alejes
o
me
alejo
You
move
away
or
I
move
away
El
caso
es
que
sufrimos
de
ausencia
The
fact
is
that
we
suffer
from
absence
Con
un
dolor
ambiguo
y
parejo.
With
an
ambiguous
and
consistent
pain.
Amor
no
significa
querencia,
Love
does
not
mean
caring,
También
se
puede
amar
desde
lejos
You
can
also
love
from
afar
Amada
mía,
querida
mía,
ay,
patria
mía
My
beloved,
my
dear,
oh,
my
homeland
De
tumbo
en
tumbo
se
pierde
el
rumbo
de
la
alegría
From
one
misfortune
to
the
next,
the
path
to
joy
is
lost
Vamos
arriba,
que
no
se
diga
que
estas
llorando
Let's
rise
above,
let
no
one
say
that
you
are
weeping
Que
tus
heridas,
mal
avenidas,
se
irán
curando.
That
your
wounds,
ill-gotten,
will
heal
themselves.
Defiende
tu
derecho
a
la
vida
Defend
your
right
to
life
Y
juntos
seguiremos
andando...
And
together
we
will
continue
walking...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.