Alberto Cortez - Castillos en el aire (Live 85) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Castillos en el aire (Live 85)




Castillos en el aire (Live 85)
Замки на песке (Live 85)
Quiso volar igual que las gaviotas,
Ты хотел летать, как чайки,
Libre en el aire, por el aire libre
Вольный в небе, по просторам,
Y los demás dijeron, ""¡pobre idiota,
Но окружающие сказали: "Бедный глупец,
No sabe que volar es imposible!"".
Не знаешь, что летать - это невозможно!"
Mas él alzó sus sueños hacia el cielo
Но ты поднял свои мечты к небу,
Y poco a poco, fue ganando altura
И постепенно набирал высоту,
Y los demás, quedaron en el suelo
А окружающие остались на земле,
Guardando la cordura.
Сохраняя благоразумие.
Y construyó, castillos en aire
И ты построил замки на песке,
A pleno sol, con nubes de algodón,
Под солнцем, с облаками из хлопка,
En un lugar, adonde nunca nadie
В месте, куда недоступно никому,
Pudo llegar usando la razón.
Кто использует разум.
Y construyó ventanas fabulosas,
И ты построил сказочные окна,
Llenas de luz, de magia y de color
Полные света, магии и цвета,
Y convocó al duende de las cosas
И призвал эльфа вещей,
Que tiene mucho que ver con el amor.
Который имеет много общего с любовью.
En los demás, al verlo tan dichoso,
Окружающие, видя твое счастье,
Cundió la alarma, se dictaron normas,
Бьют тревогу, устанавливают правила,
""No vaya a ser que fuera contagioso...""
"Как бы это не оказалось заразным..."
Tratar de ser feliz de aquella forma.
Стремление быть счастливым таким образом.
La conclusión, es clara y contundente,
Вывод ясен и однозначен,
Lo condenaron por su chifladura
Тебя осудили за твою чудаковатость,
A convivir de nuevo con la gente,
Вновь заставить жить среди людей,
Vestido de cordura.
С благоразумием в одежде.
Por construir castillos en el aire
За строительство замков на песке,
A pleno sol, con nubes de algodón
Под солнцем, с облаками из хлопка,
En un lugar, adonde nunca nadie
В месте, куда недоступно никому,
Pudo llegar usando la razón.
Кто использует разум.
Y por abrir ventanas fabulosas,
И за то, что открывал сказочные окна,
Llenas de luz, de magia y de color
Полные света, магии и цвета,
Y convocar al duende de las cosas
И вызывал эльфа вещей,
Que tienen mucho que ver con el amor.
Который имеет много общего с любовью.
Acaba aquí la historia del idiota
На этом заканчивается история глупца,
Que por el aire, como el aire libre,
Который по небу, как воздух свободный,
Quiso volar igual que las gaviotas...,
Хотел летать, как чайки...,
Pero eso es imposible..., ¿o no?...
Но это невозможно..., или нет?...





Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.